James 2:24
ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖ ଯେ, କର୍ମ ଦ୍ବାରା ଜଣେ ଲୋକ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ଧାର୍ମିକ ହାଇପୋରୁଛି। ସେ କବଳେ ବିଶ୍ବାସ ଦ୍ବାରା ଧାର୍ମିକ ହାଇପୋରିବ ନାହିଁ।
James 2:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
American Standard Version (ASV)
Ye see that by works a man is justified, and not only by faith.
Bible in Basic English (BBE)
You see that a man's righteousness is judged by his works and not by his faith only.
Darby English Bible (DBY)
Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only.
World English Bible (WEB)
You see then that by works, a man is justified, and not only by faith.
Young's Literal Translation (YLT)
Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only;
| Ye see | ὁρᾶτε | horate | oh-RA-tay |
| then | τοίνυν | toinyn | TOO-nyoon |
| how that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| by | ἐξ | ex | ayks |
| works | ἔργων | ergōn | ARE-gone |
| is man a | δικαιοῦται | dikaioutai | thee-kay-OO-tay |
| justified, | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐκ | ouk | ook |
| by | ἐκ | ek | ake |
| faith | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
| only. | μόνον | monon | MOH-none |
Cross Reference
James 2:15
ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିବା ଜଣେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ, ପିନ୍ଧିବାକୁ ଲୁଗା ବା ଖାଇବାକୁ ଖାଦ୍ୟ ଆବଶ୍ଯକ କରିପା ରେ।
James 2:21
ଅବ୍ରହାମ ଆମ୍ଭର ପିତା। ସେ ନିଜର କର୍ମଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ବାରା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ଧାର୍ମିକ ଭାବେ ଗଣାଗଲେ। ସେ ବଦେୀ ଉପରେ ନିଜ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ବଳି ରୂପରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
Psalm 60:12
ପରମେଶ୍ବର ହିଁ ଆମ୍ଭକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିପାରିବେ। କବଳେ ସେ ଆମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପଦଦଳନ କରିପାରିବେ।