Isaiah 7:3
ତା'ପସର ସଦାପ୍ରଭୁ ଯିଶାଇୟଙ୍କୁ କହିଲଲ, ତୁମ୍ଲଭ ଓ ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ର ଶାର-ୟାଶୂବ ୟିବ ଓ ଆହସଙ୍କ ସହିତ ଆଲୋଚନା କରିବ। ରଜକ କ୍ଷଲତ୍ରର ରାଜପଥସ୍ଥ ଉପର ପୁଷ୍କରିଣୀସର ନାଳ ମୁଣ୍ଡସର ଆହସଙ୍କୁ ଭଲଟିବ।
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Isaiah, | יְשַׁעְיָהוּ֒ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-ya-HOO |
Go forth | צֵא | ṣēʾ | tsay |
now | נָא֙ | nāʾ | na |
to meet | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
Ahaz, | אָחָ֔ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
thou, | אַתָּ֕ה | ʾattâ | ah-TA |
and Shear-jashub | וּשְׁאָ֖ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
thy son, | יָשׁ֣וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
at | בְּנֶ֑ךָ | bĕnekā | beh-NEH-ha |
the end | אֶל | ʾel | el |
of the conduit | קְצֵ֗ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of the upper | תְּעָלַת֙ | tĕʿālat | teh-ah-LAHT |
pool | הַבְּרֵכָ֣ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA |
in | הָעֶלְיוֹנָ֔ה | hāʿelyônâ | ha-el-yoh-NA |
the highway | אֶל | ʾel | el |
of the fuller's | מְסִלַּ֖ת | mĕsillat | meh-see-LAHT |
field; | שְׂדֵ֥ה | śĕdē | seh-DAY |
כוֹבֵֽס׃ | kôbēs | hoh-VASE |