Isaiah 63:7
ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାସବୁ କୀର୍ତ୍ତନ କରିବା ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯେ ସବୁ ଉପକାର କରିଅଛନ୍ତି, ପୁଣି ନିଜର ନାନାବିଧ ଦୟା ଓ ଅପାର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଅନୁସାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ବଂଶର ଯେଉଁ ପ୍ରଚୁର ମଙ୍ଗଳ କରିଅଛନ୍ତି, ତଦନୁସା ରେ ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବ।
I will mention | חַֽסְדֵ֨י | ḥasdê | hahs-DAY |
the lovingkindnesses | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord, the of | אַזְכִּיר֙ | ʾazkîr | az-KEER |
and the praises | תְּהִלֹּ֣ת | tĕhillōt | teh-hee-LOTE |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
according | כְּעַ֕ל | kĕʿal | keh-AL |
to all | כֹּ֥ל | kōl | kole |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | גְּמָלָ֖נוּ | gĕmālānû | ɡeh-ma-LA-noo |
hath bestowed | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
great the and us, on | וְרַב | wĕrab | veh-RAHV |
goodness | טוּב֙ | ṭûb | toov |
toward the house | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath bestowed | גְּמָלָ֥ם | gĕmālām | ɡeh-ma-LAHM |
mercies, his to according them on | כְּֽרַחֲמָ֖יו | kĕraḥămāyw | keh-ra-huh-MAV |
multitude the to according and | וּכְרֹ֥ב | ûkĕrōb | oo-heh-ROVE |
of his lovingkindnesses. | חֲסָדָֽיו׃ | ḥăsādāyw | huh-sa-DAIV |