Isaiah 25:8
ମାତ୍ର ଅନନ୍ତକାଳ ପାଇଁ ଦୂରୀଭୂତ ହବେ। ମାରେ ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମସ୍ତଙ୍କ ମୁଖମଣ୍ଡଳରୁ ଲୋତକ ପୋଛି ଦବେେ। ଅତୀତ ରେ ଲୋକଙ୍କର ଯେଉଁ ଦୁଃଖ ଥିଲା, ପରମେଶ୍ବର ସେ ସମସ୍ତ ଦୁଃଖକୁ ପୃଥିବୀରୁ ପୋଛି ଦବେେ। ଏ ସମସ୍ତ ଘଟିବ କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଛନ୍ତି।
He will swallow up | בִּלַּ֤ע | billaʿ | bee-LA |
death | הַמָּ֙וֶת֙ | hammāwet | ha-MA-VET |
victory; in | לָנֶ֔צַח | lāneṣaḥ | la-NEH-tsahk |
and the Lord | וּמָחָ֨ה | ûmāḥâ | oo-ma-HA |
God | אֲדֹנָ֧י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
will wipe away | יְהוִ֛ה | yĕhwi | yeh-VEE |
tears | דִּמְעָ֖ה | dimʿâ | deem-AH |
from off | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
faces; | פָּנִ֑ים | pānîm | pa-NEEM |
rebuke the and | וְחֶרְפַּ֣ת | wĕḥerpat | veh-her-PAHT |
of his people | עַמּ֗וֹ | ʿammô | AH-moh |
shall he take away | יָסִיר֙ | yāsîr | ya-SEER |
off from | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the earth: | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
for | כִּ֥י | kî | kee |
Lord the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath spoken | דִּבֵּֽר׃ | dibbēr | dee-BARE |