Isaiah 19:5
ନୀଳନଦୀ ଶୁଷ୍କ ହବେ ଏବଂ ନଦୀଗୁଡ଼ିକ ଜଳଶୂନ୍ଯ ହବେ।
Isaiah 19:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
American Standard Version (ASV)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Bible in Basic English (BBE)
And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:
Darby English Bible (DBY)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up;
World English Bible (WEB)
The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Young's Literal Translation (YLT)
And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
| And the waters | וְנִשְּׁתוּ | wĕniššĕtû | veh-nee-sheh-TOO |
| shall fail | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
| from the sea, | מֵֽהַיָּ֑ם | mēhayyām | may-ha-YAHM |
| river the and | וְנָהָ֖ר | wĕnāhār | veh-na-HAHR |
| shall be wasted | יֶחֱרַ֥ב | yeḥĕrab | yeh-hay-RAHV |
| and dried up. | וְיָבֵֽשׁ׃ | wĕyābēš | veh-ya-VAYSH |
Cross Reference
Jeremiah 51:36
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦବୋ ଓ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରତିଶାଧେ ନବୋ। ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ବାବିଲର ସମୁଦ୍ରକୁ ଶୁଖାଇ ଦବୋ ଓ ତାହାର ନିର୍ଝରକୁ ଶୁଖାଇ ଦବୋ।
Ezekiel 30:12
ମୁଁ ନୀଳନଦୀକୁ ଶୁଷ୍କ ଭୂମିରେ ପରିଣତ କରିବି। ଦେଶକୁ ମନ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିକ୍ରଯ କରିବି। ମୁଁ ବିଦେଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଦେଶ ତଥା ତନ୍ମଧ୍ଯସ୍ଥ ୟାବତୀଯ ବିଷଯ ଧ୍ବଂସ କରିବି। ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଅଛି।
Zechariah 10:11
ସମାନେେ ଦାରୁଣ ବ୍ଯଥାର ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ଯଦଇେ ପାର ହବେେ ଏବଂ ସମୁଦ୍ରର ଢେଉକୁ ଆଘାତ କରିବେ। ନୀଳ ନଦୀର ଗଭୀରତାର ପାଣି ସବୁ ଶୁଖିୟିବ। ଅଶୂରର ଗର୍ବ ନତ ହବେ ଏବଂ ମିଶରର ରାଜଦଣ୍ତ ଗ୍ଭଲିୟିବ।
Zechariah 14:18
ଯଦି ମିଶରର ପରିବାର ନ ଆସିନ୍ତି, ବର୍ଷା ସମାନଙ୍କେ ଉପ ରେ ଆସିବ ନାହିଁ। ତା' ବଦଳ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମହାମାରୀ ପଠାଇବେ ଯାହା ସେ ଦେଶସବୁ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ପଠାଇଥିଲେ ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ପତ୍ରକୁଟୀର ପର୍ବ ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ ୟାଇ ନଥିଲେ।