Isaiah 10:27
ସେ ଦିନ ରେ ଅଶୂର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୁଃଖ ଆଣିବ। ସହେି ଦୁଃଖ ବୋଝ ତୁମ୍ଭ ସ୍କନ୍ଧ ରେ ୟୁଆଳି ସଦୃଶ ହବେ। ମାତ୍ର ସହେି ୟୁଆଳି ତୁମ୍ଭର ଗ୍ରୀବା ଦେଶରୁ କାଢ଼ି ନିଆୟିବ। ସହେି ବୋଝ ରୂପକ ୟୁଆଳି ତୁମ୍ଭର ଶକ୍ତି ବଳ ରେ ଭଗ୍ନ ହବେ।
And pass to come shall it | וְהָיָ֣ה׀ | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
in that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
burden his that | יָס֤וּר | yāsûr | ya-SOOR |
shall be taken away | סֻבֳּלוֹ֙ | subbŏlô | soo-boh-LOH |
from off | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
shoulder, thy | שִׁכְמֶ֔ךָ | šikmekā | sheek-MEH-ha |
and his yoke | וְעֻלּ֖וֹ | wĕʿullô | veh-OO-loh |
from off | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
thy neck, | צַוָּארֶ֑ךָ | ṣawwāʾrekā | tsa-wa-REH-ha |
yoke the and | וְחֻבַּ֥ל | wĕḥubbal | veh-hoo-BAHL |
shall be destroyed | עֹ֖ל | ʿōl | ole |
because | מִפְּנֵי | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of the anointing. | שָֽׁמֶן׃ | šāmen | SHA-men |