Hosea 8:13
ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନେ ବଳିଦାନକୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି। ସେ ମାଂସ ଅର୍ପଣ କରି ତାକୁ ଭକ୍ଷଣ କରନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେର ବଳିଦାନକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ସମାନଙ୍କେର ପାପକୁ ମନେ ରଖନ୍ତି। ଏଥିପାଇଁ ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଦଣ୍ତ ଦବେେ ଏବଂ ସମାନେେ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ମିଶରକୁ ପ୍ ରରେିତ ହବେେ।
They sacrifice | זִבְחֵ֣י | zibḥê | zeev-HAY |
flesh | הַבְהָבַ֗י | habhābay | hahv-ha-VAI |
for the sacrifices | יִזְבְּח֤וּ | yizbĕḥû | yeez-beh-HOO |
offerings, mine of | בָשָׂר֙ | bāśār | va-SAHR |
and eat | וַיֹּאכֵ֔לוּ | wayyōʾkēlû | va-yoh-HAY-loo |
it; but the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
accepteth | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not; them | רָצָ֑ם | rāṣām | ra-TSAHM |
now | עַתָּ֞ה | ʿattâ | ah-TA |
will he remember | יִזְכֹּ֤ר | yizkōr | yeez-KORE |
their iniquity, | עֲוֹנָם֙ | ʿăwōnām | uh-oh-NAHM |
visit and | וְיִפְקֹ֣ד | wĕyipqōd | veh-yeef-KODE |
their sins: | חַטֹּאותָ֔ם | ḥaṭṭōwtām | ha-tove-TAHM |
they | הֵ֖מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
shall return | מִצְרַ֥יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
to Egypt. | יָשֽׁוּבוּ׃ | yāšûbû | ya-SHOO-voo |