Genesis 48:5
ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଅଛନ୍ତି। ଏହି ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମିଶର ରେ ମାରେ ଆସିବା ପୂର୍ବରୁ ଜନ୍ମିଛନ୍ତି। ତୁମ୍ଭର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଇଫ୍ରଯିମ ଓ ମନଃଶି ମାେ ନିଜର ପୁତ୍ର ପରି। ସମାନେେ ରୂବନେ ଓ ସିମିଯୋନଙ୍କ ପରି ମାେ ପାଇଁ ଅଟନ୍ତି।
And now | וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
thy two | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
sons, | בָנֶיךָ֩ | bānêkā | va-nay-HA |
Ephraim | הַנּֽוֹלָדִ֨ים | hannôlādîm | ha-noh-la-DEEM |
and Manasseh, | לְךָ֜ | lĕkā | leh-HA |
born were which | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
unto thee in the land | מִצְרַ֗יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
Egypt of | עַד | ʿad | ad |
before | בֹּאִ֥י | bōʾî | boh-EE |
I came | אֵלֶ֛יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
unto | מִצְרַ֖יְמָה | miṣraymâ | meets-RA-ma |
Egypt, into thee | לִי | lî | lee |
Reuben as mine; are | הֵ֑ם | hēm | hame |
and Simeon, | אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM |
they shall be | וּמְנַשֶּׁ֔ה | ûmĕnašše | oo-meh-na-SHEH |
mine. | כִּרְאוּבֵ֥ן | kirʾûbēn | keer-oo-VANE |
וְשִׁמְע֖וֹן | wĕšimʿôn | veh-sheem-ONE | |
יִֽהְיוּ | yihĕyû | YEE-heh-yoo | |
לִֽי׃ | lî | lee |