Genesis 42:25
ଯୋଷଫେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଲେ, ସମାନଙ୍କେର ବ୍ଯାଗ୍ଗୁଡ଼ିକୁ ଶସ୍ଯ ରେ ଭରପୁର କରିବା ପାଇଁ। ତା'ର ଭାଇମାନେ ସହେି ଶସ୍ଯ ପାଇଁ ତାଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେଲେ। କିନ୍ତୁ ଯୋଷଫେ ସହେି ଅର୍ଥ ନେଲେ ନାହିଁ। ସେ ସମାନଙ୍କେର ଅର୍ଥ ସହେି ବ୍ଯାଗ ମଧିଅରେ ପୁରାଇ ଦେଲେ। ଏହାପରେ ଯୋଷଫେ ତାଙ୍କର ଫରେିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର ଦ୍ରବ୍ଯ ମଧ୍ଯ ତାଙ୍କୁ ଦେଲେ।
Then Joseph | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
to fill | וַיְמַלְא֣וּ | waymalʾû | vai-mahl-OO |
אֶת | ʾet | et | |
their sacks | כְּלֵיהֶם֮ | kĕlêhem | keh-lay-HEM |
corn, with | בָּר֒ | bār | bahr |
and to restore | וּלְהָשִׁ֤יב | ûlĕhāšîb | oo-leh-ha-SHEEV |
every man's | כַּסְפֵּיהֶם֙ | kaspêhem | kahs-pay-HEM |
money | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
into | אֶל | ʾel | el |
his sack, | שַׂקּ֔וֹ | śaqqô | SA-koh |
and to give | וְלָתֵ֥ת | wĕlātēt | veh-la-TATE |
them provision | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
way: the for | צֵדָ֖ה | ṣēdâ | tsay-DA |
and thus | לַדָּ֑רֶךְ | laddārek | la-DA-rek |
did he unto them. | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |