Genesis 32:5
ମାରେ ଗାଈଗୁଡ଼ିକ, ଗର୍ଦ୍ଧଭଗୁଡ଼ିକ, ପଶୁଗଣ, ମନୁଷ୍ଯଗଣ, ସବେକ ଓ ସବେୀକାଗଣ ଅଛନ୍ତି। ମୁନିବ ମୁଁ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଦୂତଗଣଙ୍କୁ ପଠାଉଛି। ଦୟାକରି ସମାନଙ୍କେୁ ଗ୍ରହଣ କର।'
And I have | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
oxen, | לִי֙ | liy | lee |
and asses, | שׁ֣וֹר | šôr | shore |
flocks, | וַֽחֲמ֔וֹר | waḥămôr | va-huh-MORE |
and menservants, | צֹ֖אן | ṣōn | tsone |
and womenservants: | וְעֶ֣בֶד | wĕʿebed | veh-EH-ved |
sent have I and | וְשִׁפְחָ֑ה | wĕšipḥâ | veh-sheef-HA |
to tell | וָֽאֶשְׁלְחָה֙ | wāʾešlĕḥāh | va-esh-leh-HA |
my lord, | לְהַגִּ֣יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
find may I that | לַֽאדֹנִ֔י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
grace | לִמְצֹא | limṣōʾ | leem-TSOH |
in thy sight. | חֵ֖ן | ḥēn | hane |
בְּעֵינֶֽיךָ׃ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |