Genesis 32:16
ଯାକୁବ ପଲସବୁ ପୃଥକ କରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ରେ ଏକ ପଲ ସମର୍ପଣ କରି ସମାନଙ୍କେୁ ଆଜ୍ଞା ଦଲୋ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାରେ ଆଗେ ଆଗେ ୟାଅ। ପୁଣି ମଝି ରେ ମଝି ରେ ସ୍ଥାନ ରଖି ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପଲକୁ ପୃଥକ କର।
And he delivered | וַיִּתֵּן֙ | wayyittēn | va-yee-TANE |
them into the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
servants, his of | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
every drove | עֵ֥דֶר | ʿēder | A-der |
עֵ֖דֶר | ʿēder | A-der | |
by themselves; | לְבַדּ֑וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
said and | וַ֤יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
his servants, | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
Pass over | עִבְר֣וּ | ʿibrû | eev-ROO |
before me, | לְפָנַ֔י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
put and | וְרֶ֣וַח | wĕrewaḥ | veh-REH-vahk |
a space | תָּשִׂ֔ימוּ | tāśîmû | ta-SEE-moo |
betwixt | בֵּ֥ין | bên | bane |
drove | עֵ֖דֶר | ʿēder | A-der |
and | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
drove. | עֵֽדֶר׃ | ʿēder | A-der |