Genesis 31:31
ଯାକୁବ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ନ କହି ପଳାଇ ଆସିଲି କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଭୟ କରୁଥିଲି। ମୁଁ ଭାବିଲି ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର କନ୍ଯାମାନଙ୍କୁ ମାଠାରୁେ ଦୂ ରଇେ ନବେ।
And Jacob | וַיַּ֥עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Laban, to | לְלָבָ֑ן | lĕlābān | leh-la-VAHN |
Because | כִּ֣י | kî | kee |
I was afraid: | יָרֵ֔אתִי | yārēʾtî | ya-RAY-tee |
for | כִּ֣י | kî | kee |
said, I | אָמַ֔רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
Peradventure | פֶּן | pen | pen |
force by take wouldest thou | תִּגְזֹ֥ל | tigzōl | teeɡ-ZOLE |
אֶת | ʾet | et | |
thy daughters | בְּנוֹתֶ֖יךָ | bĕnôtêkā | beh-noh-TAY-ha |
from | מֵֽעִמִּֽי׃ | mēʿimmî | MAY-ee-MEE |