Genesis 27:36
ଏଷୌ କହିଲା, ତା'ର ନାମ ହେଲା ଯାକୁବ ତାହା କ'ଣ ଯଥାର୍ଥ ନୁହେଁ। ସେ ମାେତେ ଦୁଇଥର ପ୍ରବଞ୍ଚନା କଲା। ସେ ମାରେ ଜେଷ୍ଠ ଅଧିକାର ଛଡ଼ାଇ ନଲୋ। ଏବଂ ମାରେଆଶୀର୍ବାଦ ନଇଗେଲା। ଏହାପରେ ଏଷୌ କହିଲା, ମାେ ପାଇଁ କିଛି ଆଶୀର୍ବାଦ ରଖିଛନ୍ତି କି?
And he said, | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
rightly he not Is | הֲכִי֩ | hăkiy | huh-HEE |
named | קָרָ֨א | qārāʾ | ka-RA |
שְׁמ֜וֹ | šĕmô | sheh-MOH | |
Jacob? | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
me supplanted hath he for | וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙ | wayyaʿqĕbēniy | va-ya-keh-VAY-NEE |
these | זֶ֣ה | ze | zeh |
two times: | פַֽעֲמַ֔יִם | paʿămayim | fa-uh-MA-yeem |
away took he | אֶת | ʾet | et |
בְּכֹֽרָתִ֣י | bĕkōrātî | beh-hoh-ra-TEE | |
birthright; my | לָקָ֔ח | lāqāḥ | la-KAHK |
and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
now | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
away taken hath he | לָקַ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
my blessing. | בִּרְכָתִ֑י | birkātî | beer-ha-TEE |
said, he And | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Hast thou not | הֲלֹֽא | hălōʾ | huh-LOH |
reserved | אָצַ֥לְתָּ | ʾāṣaltā | ah-TSAHL-ta |
a blessing | לִּ֖י | lî | lee |
for me? | בְּרָכָֽה׃ | bĕrākâ | beh-ra-HA |