Genesis 24:54
ଏହାପରେ ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ଖାଇପିଇ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ତା'ପର ଦିନ ପ୍ରଭାତରୁ ସମାନେେ ଉଠି କହିଲେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫରେିୟିବୁ।
And they did eat | וַיֹּֽאכְל֣וּ | wayyōʾkĕlû | va-yoh-heh-LOO |
and drink, | וַיִּשְׁתּ֗וּ | wayyištû | va-yeesh-TOO |
he | ה֛וּא | hûʾ | hoo |
men the and | וְהָֽאֲנָשִׁ֥ים | wĕhāʾănāšîm | veh-ha-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
night; all tarried and him, | וַיָּלִ֑ינוּ | wayyālînû | va-ya-LEE-noo |
up rose they and | וַיָּק֣וּמוּ | wayyāqûmû | va-ya-KOO-moo |
in the morning, | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
said, he and | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Send me away | שַׁלְּחֻ֥נִי | šallĕḥunî | sha-leh-HOO-nee |
unto my master. | לַֽאדֹנִֽי׃ | laʾdōnî | LA-doh-NEE |