Genesis 24:22
ଓଟମାନେ ପାଣି ପିଇସାରିବା ପରେ। ସହେି ଦାସ ଜଣଙ୍କ ରିବିକାକୁ ଏକ ସୁନା ନଥ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯାହାର ଓଜନ ଅଧଭରି ଥିଲା। ଏବଂ ତା'ର ହାତ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ବଳା ଯାହାର ଓଜନ ଦଶ ଭରି ଥିଲା।
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the camels | כִּלּ֤וּ | killû | KEE-loo |
done had | הַגְּמַלִּים֙ | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
drinking, | לִשְׁתּ֔וֹת | lištôt | leesh-TOTE |
that the man | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
a golden | נֶ֣זֶם | nezem | NEH-zem |
earring | זָהָ֔ב | zāhāb | za-HAHV |
of half a shekel | בֶּ֖קַע | beqaʿ | BEH-ka |
weight, | מִשְׁקָל֑וֹ | mišqālô | meesh-ka-LOH |
and two | וּשְׁנֵ֤י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
bracelets | צְמִידִים֙ | ṣĕmîdîm | tseh-mee-DEEM |
for | עַל | ʿal | al |
her hands | יָדֶ֔יהָ | yādêhā | ya-DAY-ha |
of ten | עֲשָׂרָ֥ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
shekels weight | זָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV |
of gold; | מִשְׁקָלָֽם׃ | mišqālām | meesh-ka-LAHM |