Genesis 20:6
ଏହାପରେ ପରମେଶ୍ବର ଅବିମଲକେକୁ ସ୍ବପ୍ନ ରେ କହିଲେ, ହଁ ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମ୍ଭେ ନିର୍ ଦୋଷ। ତେଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ରକ୍ଷା କଲି। ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ମାେ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ପାପ କରିବାକୁ ଦବେି ନାହିଁ। ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ସହବାସ କରିବାକୁ ଦଇେ ନଥିଲି।
And God | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | אֵלָ֨יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | הָֽאֱלֹהִ֜ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
him in a dream, | בַּֽחֲלֹ֗ם | baḥălōm | ba-huh-LOME |
Yea, | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
I | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
know | יָדַ֙עְתִּי֙ | yādaʿtiy | ya-DA-TEE |
that | כִּ֤י | kî | kee |
thou didst | בְתָם | bĕtām | veh-TAHM |
this | לְבָֽבְךָ֙ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
in the integrity | עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
heart; thy of | זֹּ֔את | zōt | zote |
for I | וָֽאֶחְשֹׂ֧ךְ | wāʾeḥśōk | va-ek-SOKE |
also | גַּם | gam | ɡahm |
withheld | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
thee from sinning | אֽוֹתְךָ֖ | ʾôtĕkā | oh-teh-HA |
therefore me: against | מֵֽחֲטוֹ | mēḥăṭô | MAY-huh-toh |
לִ֑י | lî | lee | |
suffered | עַל | ʿal | al |
not thee I | כֵּ֥ן | kēn | kane |
to touch | לֹֽא | lōʾ | loh |
נְתַתִּ֖יךָ | nĕtattîkā | neh-ta-TEE-ha | |
her. | לִנְגֹּ֥עַ | lingōaʿ | leen-ɡOH-ah |
אֵלֶֽיהָ׃ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |