Genesis 19:9
ଘରକୁ ଘରେି ରହିଥିବା ଲୋକମାନେ ଲୋଟଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହିଠାକୁ ଆସ! ଏହପରେ ପରସ୍ପରକୁ କହିଲେ, ଏହି ଲୋଟ, ଆମ ସହର ରେ ଏକ ଭ୍ରମଣକାରୀ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ଆମ୍ଭର ଜୀବନ ଶୈଳକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାକୁ ସାହାସ କରୁଛି! ତା'ପରେ ସହେି ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ଲୋଟକୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ ଯେତିକି ଆଘାତ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଛୁ ତା' ଅପାକ୍ଷା ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ଆଘାତ କରିବୁ। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର କଥା ରେ ତା' ଉପରେ ଚାପ ପକାଇଲେ। ଏହାପରେ ସମାନେେ ଅତି ନିକଟତର ହପୋକୁ ଲାଗିଲେ ଓ କବାଟ ଭାଙ୍ଗିବାକୁ ଉଦ୍ଯତ ହେଲେ।
And they said, | וַיֹּֽאמְר֣וּ׀ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Stand | גֶּשׁ | geš | ɡesh |
back. | הָ֗לְאָה | hālĕʾâ | HA-leh-ah |
said they And | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
again, This one | הָֽאֶחָ֤ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
in came fellow | בָּֽא | bāʾ | ba |
to sojourn, | לָגוּר֙ | lāgûr | la-ɡOOR |
needs will he and | וַיִּשְׁפֹּ֣ט | wayyišpōṭ | va-yeesh-POTE |
be a judge: | שָׁפ֔וֹט | šāpôṭ | sha-FOTE |
now | עַתָּ֕ה | ʿattâ | ah-TA |
worse deal we will | נָרַ֥ע | nāraʿ | na-RA |
pressed they And them. with than thee, with | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
sore | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
man, the upon | וַיִּפְצְר֨וּ | wayyipṣĕrû | va-yeef-tseh-ROO |
even Lot, | בָאִ֤ישׁ | bāʾîš | va-EESH |
near came and | בְּלוֹט֙ | bĕlôṭ | beh-LOTE |
to break | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
the door. | וַֽיִּגְּשׁ֖וּ | wayyiggĕšû | va-yee-ɡeh-SHOO |
לִשְׁבֹּ֥ר | lišbōr | leesh-BORE | |
הַדָּֽלֶת׃ | haddālet | ha-DA-let |