Genesis 18:10
ତହୁଁ ସେ କହିଲେ, ବସନ୍ତ ସମୟରେ ଆମ୍ଭେ ପୁନ୍ନରାଯ ତୁମ୍ଭ ତମ୍ବୁକୁ ଆସିବୁ। ଏହି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଦବେ।
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
certainly will I | שׁ֣וֹב | šôb | shove |
return | אָשׁ֤וּב | ʾāšûb | ah-SHOOV |
unto | אֵלֶ֙יךָ֙ | ʾēlêkā | ay-LAY-HA |
time the to according thee | כָּעֵ֣ת | kāʿēt | ka-ATE |
of life; | חַיָּ֔ה | ḥayyâ | ha-YA |
and, lo, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Sarah | בֵ֖ן | bēn | vane |
wife thy | לְשָׂרָ֣ה | lĕśārâ | leh-sa-RA |
shall have a son. | אִשְׁתֶּ֑ךָ | ʾištekā | eesh-TEH-ha |
Sarah And | וְשָׂרָ֥ה | wĕśārâ | veh-sa-RA |
heard | שֹׁמַ֛עַת | šōmaʿat | shoh-MA-at |
tent the in it | פֶּ֥תַח | petaḥ | PEH-tahk |
door, | הָאֹ֖הֶל | hāʾōhel | ha-OH-hel |
which | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
was behind | אַֽחֲרָֽיו׃ | ʾaḥărāyw | AH-huh-RAIV |