Ezekiel 5:15
ଏବଂ ଯେତବେେଳେ ଆମ୍ଭେ କୋରଧ ରେ ଏବଂ କୋର୍ଧ ଭର୍ତ୍ସନା ରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦବୋ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚତୁଃପାଶର୍ବ ରେ ଥିବା ଗୋଷ୍ଠୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଗାଳିର, ପରିହାସର ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯର ଏକ ବିସ୍ମଯର ବିଷଯ ହବେ। କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ମଧ୍ଯ ଏଥିରୁ ଏକ ପାଠ ଶିଖିବେ। ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କରିଅଛୁ।
So it shall be | וְֽהָ֨יְתָ֜ה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-TA |
a reproach | חֶרְפָּ֤ה | ḥerpâ | her-PA |
taunt, a and | וּגְדוּפָה֙ | ûgĕdûpāh | oo-ɡeh-doo-FA |
an instruction | מוּסָ֣ר | mûsār | moo-SAHR |
astonishment an and | וּמְשַׁמָּ֔ה | ûmĕšammâ | oo-meh-sha-MA |
unto the nations | לַגּוֹיִ֖ם | laggôyim | la-ɡoh-YEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
about round are | סְבִיבוֹתָ֑יִךְ | sĕbîbôtāyik | seh-vee-voh-TA-yeek |
execute shall I when thee, | בַּעֲשׂוֹתִי֩ | baʿăśôtiy | ba-uh-soh-TEE |
judgments | בָ֨ךְ | bāk | vahk |
anger in thee in | שְׁפָטִ֜ים | šĕpāṭîm | sheh-fa-TEEM |
and in fury | בְּאַ֤ף | bĕʾap | beh-AF |
furious in and | וּבְחֵמָה֙ | ûbĕḥēmāh | oo-veh-hay-MA |
rebukes. | וּבְתֹכְח֣וֹת | ûbĕtōkĕḥôt | oo-veh-toh-heh-HOTE |
I | חֵמָ֔ה | ḥēmâ | hay-MA |
the Lord | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
have spoken | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it. | דִּבַּֽרְתִּי׃ | dibbartî | dee-BAHR-tee |