Ezekiel 44:12
କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରତିମାଗଣଙ୍କୁ ପୂଜା କଲେ, ସେଥିପାଇଁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କର ଝୁଣ୍ଟି ପଡ଼ିବାର ଓ ପାପର କାରଣ ହେଲା। ଏଣୁ, ମୁଁ ସମାନଙ୍କେ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛି : ' ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ବୋହିବେ।' ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହା କହନ୍ତି।
Because | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they ministered unto | יְשָׁרְת֤וּ | yĕšortû | yeh-shore-TOO |
אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM | |
them before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
their idols, | גִלּֽוּלֵיהֶ֔ם | gillûlêhem | ɡee-loo-lay-HEM |
caused and | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
the house | לְבֵֽית | lĕbêt | leh-VATE |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
to fall | לְמִכְשׁ֣וֹל | lĕmikšôl | leh-meek-SHOLE |
into iniquity; | עָוֹ֑ן | ʿāwōn | ah-ONE |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּן֩ | kēn | kane | |
have I lifted up | נָשָׂ֨אתִי | nāśāʾtî | na-SA-tee |
mine hand | יָדִ֜י | yādî | ya-DEE |
against | עֲלֵיהֶ֗ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
saith them, | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
bear shall they and | וְנָשְׂא֖וּ | wĕnośʾû | veh-nose-OO |
their iniquity. | עֲוֹנָֽם׃ | ʿăwōnām | uh-oh-NAHM |