Index
Full Screen ?
 

Ezekiel 24:25 in Oriya

எசேக்கியேல் 24:25 Oriya Bible Ezekiel Ezekiel 24

Ezekiel 24:25
ହେ ମନୁଷ୍ଯ ପୁତ୍ର, ଯେଉଁଦିନ ମୁଁ ସମାନଙ୍କେର ବଳ, ଗୌରବ ଆନନ୍ଦ ଓ ନଯନର ଖୁସି,

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மகன்களே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய மக்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு செய்யாதீர்கள். கர்த்தருடைய பிள்ளைகள் உங்களைப் பற்றி தவறாகச் சொல்லுகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
வேண்டாம் பிள்ளைகளே! ஆண்டவரின் மக்களிடையே பரவி இருப்பதாக நான் கேள்விப்படும் இச்செய்தி நல்லதல்ல.

1 சாமுவேல் 2:231 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:25

King James Version (KJV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’s people to transgress.

American Standard Version (ASV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people to transgress.

Bible in Basic English (BBE)
No, my sons, the account which is given me, which the Lord’s people are sending about, is not good.

Darby English Bible (DBY)
No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people transgress.

Webster’s Bible (WBT)
No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.

World English Bible (WEB)
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh’s people to disobey.

Young’s Literal Translation (YLT)
Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. —

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:24
என் குமாரரே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய ஜனங்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாயிருக்கிறீர்களே.
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress.

Nay,
אַ֖לʾalal
my
sons;
בָּנָ֑יbānāyba-NAI
for
כִּ֠יkee
it
is
no
לֽוֹאlôʾloh
good
טוֹבָ֤הṭôbâtoh-VA
report
הַשְּׁמֻעָה֙haššĕmuʿāhha-sheh-moo-AH
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
I
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
hear:
שֹׁמֵ֔עַšōmēaʿshoh-MAY-ah
ye
make
the
Lord's
מַֽעֲבִרִ֖יםmaʿăbirîmma-uh-vee-REEM
people
עַםʿamam
to
transgress.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA
Also,
thou
וְאַתָּ֣הwĕʾattâveh-ah-TA
son
בֶןbenven
of
man,
אָדָ֔םʾādāmah-DAHM
not
it
shall
הֲל֗וֹאhălôʾhuh-LOH
day
the
in
be
בְּי֨וֹםbĕyômbeh-YOME
when
I
take
קַחְתִּ֤יqaḥtîkahk-TEE

them
from
מֵהֶם֙mēhemmay-HEM
their
strength,
אֶתʾetet
joy
the
מָ֣עוּזָּ֔םmāʿûzzāmMA-oo-ZAHM
of
their
glory,
מְשׂ֖וֹשׂmĕśôśmeh-SOSE

תִּפְאַרְתָּ֑םtipʾartāmteef-ar-TAHM
desire
the
אֶתʾetet
of
their
eyes,
מַחְמַ֤דmaḥmadmahk-MAHD
set
they
whereupon
that
and
עֵֽינֵיהֶם֙ʿênêhemay-nay-HEM
their
minds,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
their
sons
מַשָּׂ֣אmaśśāʾma-SA
and
their
daughters,
נַפְשָׁ֔םnapšāmnahf-SHAHM
בְּנֵיהֶ֖םbĕnêhembeh-nay-HEM
וּבְנוֹתֵיהֶֽם׃ûbĕnôtêhemoo-veh-noh-tay-HEM

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மகன்களே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய மக்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு செய்யாதீர்கள். கர்த்தருடைய பிள்ளைகள் உங்களைப் பற்றி தவறாகச் சொல்லுகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
வேண்டாம் பிள்ளைகளே! ஆண்டவரின் மக்களிடையே பரவி இருப்பதாக நான் கேள்விப்படும் இச்செய்தி நல்லதல்ல.

1 சாமுவேல் 2:231 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:25

King James Version (KJV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’s people to transgress.

American Standard Version (ASV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people to transgress.

Bible in Basic English (BBE)
No, my sons, the account which is given me, which the Lord’s people are sending about, is not good.

Darby English Bible (DBY)
No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people transgress.

Webster’s Bible (WBT)
No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.

World English Bible (WEB)
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh’s people to disobey.

Young’s Literal Translation (YLT)
Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. —

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:24
என் குமாரரே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய ஜனங்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாயிருக்கிறீர்களே.
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress.

Nay,
אַ֖לʾalal
my
sons;
בָּנָ֑יbānāyba-NAI
for
כִּ֠יkee
it
is
no
לֽוֹאlôʾloh
good
טוֹבָ֤הṭôbâtoh-VA
report
הַשְּׁמֻעָה֙haššĕmuʿāhha-sheh-moo-AH
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
I
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
hear:
שֹׁמֵ֔עַšōmēaʿshoh-MAY-ah
ye
make
the
Lord's
מַֽעֲבִרִ֖יםmaʿăbirîmma-uh-vee-REEM
people
עַםʿamam
to
transgress.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar