Ezekiel 23:25
ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ମାରେ ହିଂସାର ଶକ୍ତି ପ୍ରକାଶ କରିବି। ତେଣୁ ସମାନେ କୋପ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଘାତ କରିବେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ନାସିକା ଓ କର୍ଣ୍ଣ କାଟି ପକାଇବେ ଓ ଖଡ୍ଗ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ହତ୍ଯା କରିବେ। ତୁମ୍ଭର ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକ ମଧ୍ଯ ଖଡ୍ଗ ରେ ପତିତ ହବେେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ରକନ୍ଯାଗଣକୁ ନଇେଯିବେ ଓ ତୁମ୍ଭର ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକ ଅଗ୍ନି ରେ ଗ୍ରାସିତ ହବେେ।
And I will set | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
my jealousy | קִנְאָתִ֜י | qinʾātî | keen-ah-TEE |
shall they and thee, against deal | בָּ֗ךְ | bāk | bahk |
furiously | וְעָשׂ֤וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
with | אוֹתָךְ֙ | ʾôtok | oh-toke |
thee: they shall take away | בְּחֵמָ֔ה | bĕḥēmâ | beh-hay-MA |
nose thy | אַפֵּ֤ךְ | ʾappēk | ah-PAKE |
and thine ears; | וְאָזְנַ֙יִךְ֙ | wĕʾoznayik | veh-oze-NA-yeek |
remnant thy and | יָסִ֔ירוּ | yāsîrû | ya-SEE-roo |
shall fall | וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ | wĕʾaḥărîtēk | veh-ah-huh-ree-TAKE |
by the sword: | בַּחֶ֣רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
they | תִּפּ֑וֹל | tippôl | TEE-pole |
shall take | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
thy sons | בָּנַ֤יִךְ | bānayik | ba-NA-yeek |
daughters; thy and | וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙ | ûbĕnôtayik | oo-veh-noh-TA-yeek |
and thy residue | יִקָּ֔חוּ | yiqqāḥû | yee-KA-hoo |
devoured be shall | וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ | wĕʾaḥărîtēk | veh-ah-huh-ree-TAKE |
by the fire. | תֵּאָכֵ֥ל | tēʾākēl | tay-ah-HALE |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |