Ezekiel 20:16
କାରଣ ସମାନେେ ମାରେ ବିଧି ସକଳ ମାନିବାକୁ ମନା କଲେ। ସମାନେେ ମାରେ ନିଯମ ଅନୁସାରେ ଜୀବନ ୟାପନ କଲେ ନାହିଁ ଏବଂ ସମାନେେ ମାରେ ବିଶ୍ରାମଦିନକୁ କଳୁଷିତ କଲେ। ସମାନେେ ଏହିପରି ବ୍ଯବହାର କଲେ, କାରଣ ସମାନଙ୍କେର ହୃଦଯ ସମାନଙ୍କେର ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତି ଅନୁରକ୍ତ ଥିଲା।
Because | יַ֜עַן | yaʿan | YA-an |
they despised | בְּמִשְׁפָּטַ֣י | bĕmišpāṭay | beh-meesh-pa-TAI |
my judgments, | מָאָ֗סוּ | māʾāsû | ma-AH-soo |
walked and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
not | חֻקּוֹתַי֙ | ḥuqqôtay | hoo-koh-TA |
in my statutes, | לֹא | lōʾ | loh |
polluted but | הָלְכ֣וּ | holkû | hole-HOO |
my sabbaths: | בָהֶ֔ם | bāhem | va-HEM |
for | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
heart their | שַׁבְּתוֹתַ֖י | šabbĕtôtay | sha-beh-toh-TAI |
went | חִלֵּ֑לוּ | ḥillēlû | hee-LAY-loo |
after | כִּ֛י | kî | kee |
their idols. | אַחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
גִלּוּלֵיהֶ֖ם | gillûlêhem | ɡee-loo-lay-HEM | |
לִבָּ֥ם | libbām | lee-BAHM | |
הֹלֵֽךְ׃ | hōlēk | hoh-LAKE |