Exodus 26:33
ସୁବର୍ଣ୍ଣ କଡା ରେ ସହେି ପରଦା ଟାଙ୍ଗି ଦିଅ। ତା'ପରେ ପରଦାର ପଛପଟ ନିଯମ-ସିନ୍ଦୁକ ରଖ। ସହେି ପରଦାଟି ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରୁ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ ପୃଥକ କରିବା ଉଚିତ୍।
And thou shalt hang up | וְנָֽתַתָּ֣ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the vail | הַפָּרֹכֶת֮ | happārōket | ha-pa-roh-HET |
under | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
taches, the | הַקְּרָסִים֒ | haqqĕrāsîm | ha-keh-ra-SEEM |
in bring mayest thou that | וְהֵֽבֵאתָ֥ | wĕhēbēʾtā | veh-hay-vay-TA |
thither | שָׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
within | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
the vail | לַפָּרֹ֔כֶת | lappārōket | la-pa-ROH-het |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the testimony: | הָֽעֵד֑וּת | hāʿēdût | ha-ay-DOOT |
vail the and | וְהִבְדִּילָ֤ה | wĕhibdîlâ | veh-heev-dee-LA |
shall divide | הַפָּרֹ֙כֶת֙ | happārōket | ha-pa-ROH-HET |
between you unto | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
the holy | בֵּ֣ין | bên | bane |
place and the most | הַקֹּ֔דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
holy. | וּבֵ֖ין | ûbên | oo-VANE |
קֹ֥דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh | |
הַקֳּדָשִֽׁים׃ | haqqŏdāšîm | ha-koh-da-SHEEM |