Exodus 23:4
ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ପଥହରା ଗୋରୁ କିମ୍ବା ଗଧ ଦେଖ, ତବେେ ତାକୁ ତା'ର ମୁନିବକୁ ଫରୋଇ ଦିଅ, ଯଦି ସେ ତୁମ୍ଭର ଶତୃ ବି ହାଇେଥାଏ।
Exodus 23:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
American Standard Version (ASV)
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
Bible in Basic English (BBE)
If you come across the ox or the ass of one who is no friend to you wandering from its way, you are to take it back to him.
Darby English Bible (DBY)
-- If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.
Webster's Bible (WBT)
If thou shalt meet thy enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
World English Bible (WEB)
"If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.
Young's Literal Translation (YLT)
`When thou meetest thine enemy's ox or his ass going astray, thou dost certainly turn it back to him;
| If | כִּ֣י | kî | kee |
| thou meet | תִפְגַּ֞ע | tipgaʿ | teef-ɡA |
| thine enemy's | שׁ֧וֹר | šôr | shore |
| ox | אֹֽיִבְךָ֛ | ʾōyibkā | oh-yeev-HA |
| or | א֥וֹ | ʾô | oh |
| his ass | חֲמֹר֖וֹ | ḥămōrô | huh-moh-ROH |
| astray, going | תֹּעֶ֑ה | tōʿe | toh-EH |
| back it bring surely shalt thou | הָשֵׁ֥ב | hāšēb | ha-SHAVE |
| to him again. | תְּשִׁיבֶ֖נּוּ | tĕšîbennû | teh-shee-VEH-noo |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Deuteronomy 22:1
ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏହା ଦେଖ ଯେ ତୁମ୍ଭର ପଡ଼ୋଶୀମାନଙ୍କର ଗାଈ କିଅବା ମଷେ ବଣା ହାଇେ ୟିବାର, ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚଯ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ତାଙ୍କର ମାଲିକକକ୍ସ୍ଟ ଫରୋଇ ଦବେ।
Proverbs 25:21
ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ କ୍ଷୁଧିତ ହେଲେ, ତାହାକୁ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ କରାଅ। ସେ ଯବେେ ତୃଷିତ ହୁଏ, ତାହାକୁ ଜଳପାନ କରାଅ।
Matthew 5:44
କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହୁଛି: ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଶତୃକୁ ମଧ୍ଯ ପ୍ ରମେ କର। ତୁମ୍ଭକୁ ଯାତନା ଦେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପାର୍ଥନା କର।
1 Thessalonians 5:15
ଦେଖ, ଯେପରି କହେି ଅପକାର ବଦଳ ରେ ଅପକାର ନ କରୁ। ପରସ୍ପର ପାଇଁ ଓ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ, ସବୁବେଳେ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବଦା ଚେଷ୍ଟା କର।
Job 31:29
ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନେ ଯେତବେେଳେ ଧ୍ବଂସ ହାଇେ ୟାଆନ୍ତି, ସେତବେେଳେ ମୁଁ ଖୁସି ହୁଏ ନାହିଁ। ସମାନଙ୍କେ ବିପଦ ସମୟରେ ମୁଁ କବେେ ହ ସେ ନାହିଁ।
Proverbs 24:17
ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ ସମସ୍ଯା ରେ ଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ହସ ନାହିଁ, ଯେତବେେଳେ ସେ ପଡ଼ିୟାଏ, ସହେି ସମୟରେ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭେ ଖୁସି ହୁଅ ନାହିଁ।
Luke 6:27
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁମାନେ ମାେ କଥା ଶୁଣୁଛ, ମୁଁ ସହେିମାନଙ୍କୁ କହୁଛି, ନିଜ ଶତୃକୁ ପ୍ ରମେ କର। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଘୃଣା କରୁଛନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେର ମଙ୍ଗଳ କର।
Romans 12:17
ମନ୍ଦ ପ୍ରତିବଦଳ ରେ କାହାରି ପ୍ରତି ମନ୍ଦ କର ନାହିଁ। ଯାହାକୁ ସବୁ ଲୋକ ଭଲ ବୋଲି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ସହେିଭଳି କାମ କରିବା ତୁମ୍ଭର ଲକ୍ଷ ହେଉ।