Exodus 14:21
ମାଶାେ ତାଙ୍କର ଆଶାବାଡି ସୂଫ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ବୁଲାଇବାରୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପୂର୍ବଦିଗରୁ ରାତିସାରା ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବଗେ ରେ ପବନ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ବୁହାଇଲେ। ପାଣି ଦୁଇ ଭାଗ ହାଇଗେଲା ଏବଂ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ଯ ଶୁଷ୍କ ଭୂମିରେ ପରିଣତ ହାଇଗେଲା।
And Moses | וַיֵּ֨ט | wayyēṭ | va-YATE |
stretched out | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
hand his | יָדוֹ֮ | yādô | ya-DOH |
over | עַל | ʿal | al |
the sea; | הַיָּם֒ | hayyām | ha-YAHM |
Lord the and | וַיּ֣וֹלֶךְ | wayyôlek | VA-yoh-lek |
caused | יְהוָ֣ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
the sea | אֶת | ʾet | et |
to go | הַ֠יָּם | hayyom | HA-yome |
strong a by back | בְּר֨וּחַ | bĕrûaḥ | beh-ROO-ak |
east | קָדִ֤ים | qādîm | ka-DEEM |
wind | עַזָּה֙ | ʿazzāh | ah-ZA |
all | כָּל | kāl | kahl |
that night, | הַלַּ֔יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
and made | וַיָּ֥שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
אֶת | ʾet | et | |
the sea | הַיָּ֖ם | hayyām | ha-YAHM |
dry | לֶחָֽרָבָ֑ה | leḥārābâ | leh-ha-ra-VA |
land, and the waters | וַיִּבָּֽקְע֖וּ | wayyibbāqĕʿû | va-yee-ba-keh-OO |
were divided. | הַמָּֽיִם׃ | hammāyim | ha-MA-yeem |