Exodus 14:15
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କାହିଁକି ମାେ ପାଖ ରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରୁଛ? ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ସମାନେେ ଆଗକୁ ମାଡି ଚାଲନ୍ତୁ।
Exodus 14:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Why are you crying out to me? give the children of Israel the order to go forward.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Why dost thou cry unto me? Speak unto the children of Israel, that they go forward.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Why criest thou to me? Speak to the children of Israel, that they go forward:
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `What? thou criest unto Me -- speak unto the sons of Israel, and they journey;
| And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| Wherefore | מַה | ma | ma |
| criest | תִּצְעַ֖ק | tiṣʿaq | teets-AK |
| thou unto | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
| speak me? | דַּבֵּ֥ר | dabbēr | da-BARE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
| Israel, of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| that they go forward: | וְיִסָּֽעוּ׃ | wĕyissāʿû | veh-yee-sa-OO |
Cross Reference
Joshua 7:10
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଏପରି ଅଧମକ୍ସ୍ଟଖ ହାଇେ ଭୂମିରେ ପଡିଅଛ? ଛିଡା ହକ୍ସ୍ଟଅ!
Ezra 10:4
ହେ ଏଜ୍ରା, ଉଠନ୍ତୁ, କାରଣ ଏହା ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯର ଭାର ଅଛି, ତେଣୁ ଆମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବୁ। ସାହସିକ ହାଇେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ କରନ୍ତୁ।
Exodus 17:4
ତେଣୁ ମାଶାେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଓ କହିଲେ, ମୁଁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ କ'ଣ କରିବି? ସମାନେେ ମାେତେ ପଥର ମାରି ହତ୍ଯା କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ।
Nehemiah 9:9
ତୁମ୍ଭେ ମିଶରଠା ରେ ଆମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର କ୍ଲେଶ ଦେଖିଲ ଓ ସୂଫ ସାଗର ନିକଟରେ ସମାନଙ୍କେର କ୍ରନ୍ଦନ ଶୁଣିଲ।