Index
Full Screen ?
 

Esther 9:5 in Oriya

எஸ்தர் 9:5 Oriya Bible Esther Esther 9

Esther 9:5
ୟିହୁଦୀଯମାନେ ସମାନଙ୍କେର ସମସ୍ତ ଶତୃଙ୍କୁ ଖଣ୍ତା ରେ ହାଣି ବିନାଶ କଲେ। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଘୃଣାକାରୀଗଣ ପ୍ରତି ମନ ଇଚ୍ଛା ବ୍ଯବହାର କଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரும்பு ஆயுதம்படாத கற்களாலே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டுவாயாக.

Tamil Easy Reading Version
அதோடு சில கற்களைப் பயன்படுத்தி, உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்ட வேண்டும். கற்களை வெட்டுவதற்கு இரும்புக் கருவிகளைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்.

Thiru Viviliam
அங்கு உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்குக் கற்களாலான ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டுங்கள். அவற்றின்மீது இரும்புக்கருவிபடவேண்டாம்.

Deuteronomy 27:4Deuteronomy 27Deuteronomy 27:6

King James Version (KJV)
And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

American Standard Version (ASV)
And there shalt thou build an altar unto Jehovah thy God, an altar of stones: thou shalt lift up no iron `tool’ upon them.

Bible in Basic English (BBE)
There you are to make an altar to the Lord your God, of stones on which no iron instrument has been used.

Darby English Bible (DBY)
And there shalt thou build an altar to Jehovah thy God, an altar of stones; thou shalt not lift up an iron [tool] upon them;

Webster’s Bible (WBT)
And there shalt thou build an altar to the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

World English Bible (WEB)
There shall you build an altar to Yahweh your God, an altar of stones: you shall lift up no iron [tool] on them.

Young’s Literal Translation (YLT)
and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.

உபாகமம் Deuteronomy 27:5
அங்கே இருப்பாயுதம்படாத கற்களாலே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டக்கடவாய்.
And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

And
there
וּבָנִ֤יתָûbānîtāoo-va-NEE-ta
shalt
thou
build
שָּׁם֙šāmshahm
altar
an
מִזְבֵּ֔חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
unto
the
Lord
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
thy
God,
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
altar
an
מִזְבַּ֣חmizbaḥmeez-BAHK
of
stones:
אֲבָנִ֔יםʾăbānîmuh-va-NEEM
thou
shalt
not
לֹֽאlōʾloh
up
lift
תָנִ֥יףtānîpta-NEEF
any
iron
עֲלֵיהֶ֖םʿălêhemuh-lay-HEM
tool
upon
בַּרְזֶֽל׃barzelbahr-ZEL
Thus
the
Jews
וַיַּכּ֤וּwayyakkûva-YA-koo
smote
הַיְּהוּדִים֙hayyĕhûdîmha-yeh-hoo-DEEM
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
their
enemies
אֹ֣יְבֵיהֶ֔םʾōyĕbêhemOH-yeh-vay-HEM
stroke
the
with
מַכַּתmakkatma-KAHT
of
the
sword,
חֶ֥רֶבḥerebHEH-rev
slaughter,
and
וְהֶ֖רֶגwĕheregveh-HEH-reɡ
and
destruction,
וְאַבְדָ֑ןwĕʾabdānveh-av-DAHN
and
did
וַיַּֽעֲשׂ֥וּwayyaʿăśûva-ya-uh-SOO
would
they
what
בְשֹֽׂנְאֵיהֶ֖םbĕśōnĕʾêhemveh-soh-neh-ay-HEM
unto
those
that
hated
כִּרְצוֹנָֽם׃kirṣônāmkeer-tsoh-NAHM

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரும்பு ஆயுதம்படாத கற்களாலே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டுவாயாக.

Tamil Easy Reading Version
அதோடு சில கற்களைப் பயன்படுத்தி, உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்ட வேண்டும். கற்களை வெட்டுவதற்கு இரும்புக் கருவிகளைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்.

Thiru Viviliam
அங்கு உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்குக் கற்களாலான ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டுங்கள். அவற்றின்மீது இரும்புக்கருவிபடவேண்டாம்.

Deuteronomy 27:4Deuteronomy 27Deuteronomy 27:6

King James Version (KJV)
And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

American Standard Version (ASV)
And there shalt thou build an altar unto Jehovah thy God, an altar of stones: thou shalt lift up no iron `tool’ upon them.

Bible in Basic English (BBE)
There you are to make an altar to the Lord your God, of stones on which no iron instrument has been used.

Darby English Bible (DBY)
And there shalt thou build an altar to Jehovah thy God, an altar of stones; thou shalt not lift up an iron [tool] upon them;

Webster’s Bible (WBT)
And there shalt thou build an altar to the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

World English Bible (WEB)
There shall you build an altar to Yahweh your God, an altar of stones: you shall lift up no iron [tool] on them.

Young’s Literal Translation (YLT)
and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.

உபாகமம் Deuteronomy 27:5
அங்கே இருப்பாயுதம்படாத கற்களாலே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டக்கடவாய்.
And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

And
there
וּבָנִ֤יתָûbānîtāoo-va-NEE-ta
shalt
thou
build
שָּׁם֙šāmshahm
altar
an
מִזְבֵּ֔חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
unto
the
Lord
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
thy
God,
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
altar
an
מִזְבַּ֣חmizbaḥmeez-BAHK
of
stones:
אֲבָנִ֔יםʾăbānîmuh-va-NEEM
thou
shalt
not
לֹֽאlōʾloh
up
lift
תָנִ֥יףtānîpta-NEEF
any
iron
עֲלֵיהֶ֖םʿălêhemuh-lay-HEM
tool
upon
בַּרְזֶֽל׃barzelbahr-ZEL

Chords Index for Keyboard Guitar