Esther 8:15
ଏହାପରେ ମର୍ଦ୍ଦଖଯ ନୀଳ ଓ ଶୁକ୍ଲବର୍ଣ୍ଣ ରାଜକୀଯ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି ମସ୍ତକରେ ସୁବର୍ଣ୍ଣମଯ ବୃହତ ମୁକୁଟ ଦଇେ ସରୁ ଓ ଏକ ସୁକ୍ଷ୍ମ ନାଇଲନ୍ ଓଢଣୀ ଓ ବାଇଗଣୀ ରଂଗର ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି ରାଜାଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବାହାରି ଗଲା ତହିଁରେ ଶୂଶନ ରାଜଧାନୀ ଆନନ୍ଦ ଓ ହର୍ଷନାଦ ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।
And Mordecai | וּמָרְדֳּכַ֞י | ûmordŏkay | oo-more-doh-HAI |
went out | יָצָ֣א׀ | yāṣāʾ | ya-TSA |
presence the from | מִלִּפְנֵ֣י | millipnê | mee-leef-NAY |
of the king | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
royal in | בִּלְב֤וּשׁ | bilbûš | beel-VOOSH |
apparel | מַלְכוּת֙ | malkût | mahl-HOOT |
of blue | תְּכֵ֣לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
white, and | וָח֔וּר | wāḥûr | va-HOOR |
and with a great | וַֽעֲטֶ֤רֶת | waʿăṭeret | va-uh-TEH-ret |
crown | זָהָב֙ | zāhāb | za-HAHV |
of gold, | גְּדוֹלָ֔ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
garment a with and | וְתַכְרִ֥יךְ | wĕtakrîk | veh-tahk-REEK |
of fine linen | בּ֖וּץ | bûṣ | boots |
purple: and | וְאַרְגָּמָ֑ן | wĕʾargāmān | veh-ar-ɡa-MAHN |
and the city | וְהָעִ֣יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
Shushan of | שׁוּשָׁ֔ן | šûšān | shoo-SHAHN |
rejoiced | צָֽהֲלָ֖ה | ṣāhălâ | tsa-huh-LA |
and was glad. | וְשָׂמֵֽחָה׃ | wĕśāmēḥâ | veh-sa-MAY-ha |