Esther 7:6
ଏଷ୍ଟର କହିଲା, ଏହି ଦୁଷ୍ଟ ହାମନ ଜଣେ ବିପକ୍ଷ ଓ ଶତୃ।
Cross Reference
Isaiah 39:7
और जो पुत्र तेरे वंश में उत्पन्न हों, उन में से भी कितनों को वे बंधुआई में ले जाएंगे; और वह खोजे बनकर बाबुल के राजभवन में रहेंगे।
2 Kings 20:17
ऐसे दिन आने वाले है, जिन में जो कुछ तेरे भवन में हैं, और जो कुछ तेरे पुरखाओं का रखा हुआ आज के दिन तक भण्डारों में है वह सब बाबेल को उठ जाएगा; यहोवा यह कहता है, कि कोई वस्तु न बचेगी।
2 Kings 24:15
और वह यहोयाकीन को बाबेल में ले गया और उसकी माता और स्त्रियों और खोजों को और देश के बड़े लोगों को वह बन्धुआ कर के यरूशलेम से बाबेल को ले गया।
Jeremiah 41:1
और सातवें महीने में ऐसा हुआ कि इश्माएल जो नतन्याह का पुत्र और एलीशामा का पोता और राजवंश का और राजा के प्रधान पुरुषों में से था, सो दस जन संग ले कर मिस्पा में अहीकाम के पुत्र गदल्याह के पास आया। वहां मिस्पा में उन्होंने एक संग भोजन किया।
And Esther | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said, | אֶסְתֵּ֔ר | ʾestēr | es-TARE |
The adversary | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
צַ֣ר | ṣar | tsahr | |
and enemy | וְאוֹיֵ֔ב | wĕʾôyēb | veh-oh-YAVE |
is this | הָמָ֥ן | hāmān | ha-MAHN |
wicked | הָרָ֖ע | hārāʿ | ha-RA |
Haman. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
Then Haman | וְהָמָ֣ן | wĕhāmān | veh-ha-MAHN |
was afraid | נִבְעַ֔ת | nibʿat | neev-AT |
before | מִלִּפְנֵ֥י | millipnê | mee-leef-NAY |
king the | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and the queen. | וְהַמַּלְכָּֽה׃ | wĕhammalkâ | veh-ha-mahl-KA |
Cross Reference
Isaiah 39:7
और जो पुत्र तेरे वंश में उत्पन्न हों, उन में से भी कितनों को वे बंधुआई में ले जाएंगे; और वह खोजे बनकर बाबुल के राजभवन में रहेंगे।
2 Kings 20:17
ऐसे दिन आने वाले है, जिन में जो कुछ तेरे भवन में हैं, और जो कुछ तेरे पुरखाओं का रखा हुआ आज के दिन तक भण्डारों में है वह सब बाबेल को उठ जाएगा; यहोवा यह कहता है, कि कोई वस्तु न बचेगी।
2 Kings 24:15
और वह यहोयाकीन को बाबेल में ले गया और उसकी माता और स्त्रियों और खोजों को और देश के बड़े लोगों को वह बन्धुआ कर के यरूशलेम से बाबेल को ले गया।
Jeremiah 41:1
और सातवें महीने में ऐसा हुआ कि इश्माएल जो नतन्याह का पुत्र और एलीशामा का पोता और राजवंश का और राजा के प्रधान पुरुषों में से था, सो दस जन संग ले कर मिस्पा में अहीकाम के पुत्र गदल्याह के पास आया। वहां मिस्पा में उन्होंने एक संग भोजन किया।