Deuteronomy 9:5
ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଧାର୍ମୀକତା ଅବା ହୃଦଯର ସରଳତା ହତେକ୍ସ୍ଟରକ୍ସ୍ଟ ସମାନଙ୍କେ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଯାଉଅଛ, ତାହା ନକ୍ସ୍ଟ ହେଁ, ମାତ୍ର ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟତାପାଇଁ ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୁର୍ବପୁରୁଷ ଅବ୍ରହାମଙ୍କକ୍ସ୍ଟ, ଇସହାକ୍ ଓ ୟାକକ୍ସ୍ଟବଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଶପଥପୂର୍ବକ ଯେଉଁ ବାକ୍ଯ କହିଥିଲେ, ତାହା ସଫଳ କରିବାପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖରକ୍ସ୍ଟ ସମାନଙ୍କେୁ ତଡି ଦବେେ।
Not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
for thy righteousness, | בְצִדְקָֽתְךָ֗ | bĕṣidqātĕkā | veh-tseed-ka-teh-HA |
uprightness the for or | וּבְיֹ֙שֶׁר֙ | ûbĕyōšer | oo-veh-YOH-SHER |
of thine heart, | לְבָ֣בְךָ֔ | lĕbābĕkā | leh-VA-veh-HA |
dost thou | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
go | בָ֖א | bāʾ | va |
possess to | לָרֶ֣שֶׁת | lārešet | la-REH-shet |
אֶת | ʾet | et | |
their land: | אַרְצָ֑ם | ʾarṣām | ar-TSAHM |
but | כִּ֞י | kî | kee |
wickedness the for | בְּרִשְׁעַ֣ת׀ | bĕrišʿat | beh-reesh-AT |
of these | הַגּוֹיִ֣ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God thy | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
doth drive them out | מֽוֹרִישָׁ֣ם | môrîšām | moh-ree-SHAHM |
before from | מִפָּנֶ֔יךָ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |
thee, and that | וּלְמַ֜עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an |
he may perform | הָקִ֣ים | hāqîm | ha-KEEM |
אֶת | ʾet | et | |
the word | הַדָּבָ֗ר | haddābār | ha-da-VAHR |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נִשְׁבַּ֤ע | nišbaʿ | neesh-BA |
sware | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
fathers, thy unto | לַֽאֲבֹתֶ֔יךָ | laʾăbōtêkā | la-uh-voh-TAY-ha |
Abraham, | לְאַבְרָהָ֥ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
Isaac, | לְיִצְחָ֖ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
and Jacob. | וּֽלְיַעֲקֹֽב׃ | ûlĕyaʿăqōb | OO-leh-ya-uh-KOVE |