Deuteronomy 5:25
କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବାକ୍ଯ ଅଧିକ ଶକ୍ସ୍ଟଣକ୍ସ୍ଟ, ତା ନ ହେଲେ ଆମ୍ଭମାନେେ ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯବରଣ କରିବକ୍ସ୍ଟ। ସହେି ଭୟଙ୍କର ଅଗ୍ନି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧ୍ବଂସ କରିବ। ଆମ୍ଭମାନେେ ମରିବାକକ୍ସ୍ଟ ଚାହକ୍ସ୍ଟଁ ନାହକ୍ସ୍ଟଁ।
Now | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
therefore why | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
should we die? | נָמ֔וּת | nāmût | na-MOOT |
for | כִּ֣י | kî | kee |
this | תֹֽאכְלֵ֔נוּ | tōʾkĕlēnû | toh-heh-LAY-noo |
great | הָאֵ֥שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
fire | הַגְּדֹלָ֖ה | haggĕdōlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
will consume | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
us: if | אִם | ʾim | eem |
we | יֹֽסְפִ֣ים׀ | yōsĕpîm | yoh-seh-FEEM |
hear | אֲנַ֗חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
לִ֠שְׁמֹעַ | lišmōaʿ | LEESH-moh-ah | |
the voice | אֶת | ʾet | et |
of the Lord | ק֨וֹל | qôl | kole |
God our | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
any more, | אֱלֹהֵ֛ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
ע֖וֹד | ʿôd | ode | |
then we shall die. | וָמָֽתְנוּ׃ | wāmātĕnû | va-MA-teh-noo |