Deuteronomy 28:44 in Oriya

Oriya Oriya Bible Deuteronomy Deuteronomy 28 Deuteronomy 28:44

Deuteronomy 28:44
ବିଦେଶୀମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଋଣ ଦବେେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖ ରେ ଅର୍ଥ ନ ଥିବ ଋଣ ପ୍ରତିଶାଧେ ପାଇଁ। ସମାନେେ ମସ୍ତକ ପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିଗ୍ଭଳନା କରିବେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଲାଙ୍ଗକ୍ସ୍ଟଡ ତକ୍ସ୍ଟଲ୍ଯ ତାଙ୍କଦ୍ବାରା ପରିଗ୍ଭଳିତ ହବେ।

Deuteronomy 28:43Deuteronomy 28Deuteronomy 28:45

Deuteronomy 28:44 in Other Translations

King James Version (KJV)
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

American Standard Version (ASV)
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

Bible in Basic English (BBE)
He will let you have his wealth at interest, and will have no need of yours: he will be the head and you the tail.

Darby English Bible (DBY)
He shall lend to thee, but thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

Webster's Bible (WBT)
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

World English Bible (WEB)
He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.

Young's Literal Translation (YLT)
he doth lend `to' thee, and thou dost not lend `to' him; he is for head, and thou art for tail.

He
ה֣וּאhûʾhoo
shall
lend
יַלְוְךָ֔yalwĕkāyahl-veh-HA
thou
and
thee,
to
וְאַתָּ֖הwĕʾattâveh-ah-TA
shalt
not
לֹ֣אlōʾloh
lend
תַלְוֶ֑נּוּtalwennûtahl-VEH-noo
he
him:
to
ה֚וּאhûʾhoo
shall
be
יִֽהְיֶ֣הyihĕyeyee-heh-YEH
the
head,
לְרֹ֔אשׁlĕrōšleh-ROHSH
thou
and
וְאַתָּ֖הwĕʾattâveh-ah-TA
shalt
be
תִּֽהְיֶ֥הtihĕyetee-heh-YEH
the
tail.
לְזָנָֽב׃lĕzānābleh-za-NAHV

Cross Reference

Deuteronomy 28:12
ଠିକ୍ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବର୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ଆକାଶର ଗନ୍ତାଘର ଖାଲିବେେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ କର୍ମ ରେ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ। ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ ଗୋ୍ଟୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଋଣ ଦବେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଠାରକ୍ସ୍ଟ କିଛି ଉଧାର ଆଣିବ ନାହିଁ।

Lamentations 1:5
ତା'ର ବିପକ୍ଷମାନେ ଜଯଲାଭ କରିଛନ୍ତି ଓ ତା'ର ଶତ୍ରୁଗଣ ସୌଭାଗ୍ଯବାନ ହାଇେଛନ୍ତି। କାରଣ ତା'ର ଅପାର ପାପ ଯୋଗୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାକୁ କ୍ଲେଶ ଦଇେଛନ୍ତି। ତା'ର ଶିଶୁ ସନ୍ତାନଗଣ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିର୍ବାସିତ ହାଇୟୋଇଛନ୍ତି।