Deuteronomy 21:15
ଯଦି କୌଣସି ଲୋକର ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ସ୍ତ୍ରୀ ଥାଏ, ସେ ଜଣକକ୍ସ୍ଟ ଅନ୍ୟ ଜଣ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଭଲ ପାଉଥାଏ, ଏବଂ ଯଦି ସହେି ଦକ୍ସ୍ଟଇଜଣ ୟାକ ତୁମ୍ଭର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରନ୍ତି। ଯଦି ପ୍ରଥମ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ରକକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭେ ଭଲ ପାଉ ନ ଥିବ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦଇେଥାଏ।
If | כִּֽי | kî | kee |
a man | תִהְיֶ֨יןָ | tihyênā | tee-YAY-na |
have | לְאִ֜ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
two | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
wives, | נָשִׁ֗ים | nāšîm | na-SHEEM |
one | הָֽאַחַ֤ת | hāʾaḥat | ha-ah-HAHT |
beloved, | אֲהוּבָה֙ | ʾăhûbāh | uh-hoo-VA |
another and | וְהָֽאַחַ֣ת | wĕhāʾaḥat | veh-ha-ah-HAHT |
hated, | שְׂנוּאָ֔ה | śĕnûʾâ | seh-noo-AH |
and they have born | וְיָֽלְדוּ | wĕyālĕdû | veh-YA-leh-doo |
children, him | ל֣וֹ | lô | loh |
both the beloved | בָנִ֔ים | bānîm | va-NEEM |
and the hated; | הָֽאֲהוּבָ֖ה | hāʾăhûbâ | ha-uh-hoo-VA |
firstborn the if and | וְהַשְּׂנוּאָ֑ה | wĕhaśśĕnûʾâ | veh-ha-seh-noo-AH |
son | וְהָיָ֛ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
be | הַבֵּ֥ן | habbēn | ha-BANE |
hers that was hated: | הַבְּכֹ֖ר | habbĕkōr | ha-beh-HORE |
לַשְּׂנִיאָֽה׃ | laśśĕnîʾâ | la-seh-nee-AH |