Deuteronomy 19:6
ଯଦି ନଗରଟି ସଠାେରକ୍ସ୍ଟ ବହକ୍ସ୍ଟତ ଦୂର ରେ ଥାଏ। ଯଦି ସଠାେକକ୍ସ୍ଟ ଶିଘ୍ର ଦୌଡି ନ ୟାଇପା ରେ ତବେେ ରକ୍ତର ପ୍ରତିହନ୍ତା ତଲ୍ଗତିତ୍ତ ହଇେ ନରହତ୍ଯା କାରୀର ପେଛ ଗୋଡ଼ାଇ ଦୂରପଥ ସକାଶକ୍ସ୍ଟ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ଧରି ଜୀବନ ରେ ମାରି ଦବେ। ମାତ୍ର ସହେି ଲୋକ ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ ଯୋଗ୍ଯ ନକ୍ସ୍ଟ ହେଁ। କାରଣ ତାହା ପୂର୍ବରକ୍ସ୍ଟ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ହିଂସା କରୁ ନ ଥିଲା।
Lest | פֶּן | pen | pen |
the avenger | יִרְדֹּף֩ | yirdōp | yeer-DOFE |
of the blood | גֹּאֵ֨ל | gōʾēl | ɡoh-ALE |
pursue | הַדָּ֜ם | haddām | ha-DAHM |
the slayer, | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
הָֽרֹצֵ֗חַ | hārōṣēaḥ | ha-roh-TSAY-ak | |
while | כִּֽי | kî | kee |
heart his | יֵחַם֮ | yēḥam | yay-HAHM |
is hot, | לְבָבוֹ֒ | lĕbābô | leh-va-VOH |
and overtake | וְהִשִּׂיג֛וֹ | wĕhiśśîgô | veh-hee-see-ɡOH |
because him, | כִּֽי | kî | kee |
the way | יִרְבֶּ֥ה | yirbe | yeer-BEH |
long, is | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
and slay | וְהִכָּ֣הוּ | wĕhikkāhû | veh-hee-KA-hoo |
him; | נָ֑פֶשׁ | nāpeš | NA-fesh |
not was he whereas | וְלוֹ֙ | wĕlô | veh-LOH |
worthy | אֵ֣ין | ʾên | ane |
death, of | מִשְׁפַּט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
inasmuch as | מָ֔וֶת | māwet | MA-vet |
he | כִּ֠י | kî | kee |
hated | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not him | שֹׂנֵ֥א | śōnēʾ | soh-NAY |
in time | ה֛וּא | hûʾ | hoo |
past. | ל֖וֹ | lô | loh |
מִתְּמ֥וֹל | mittĕmôl | mee-teh-MOLE | |
שִׁלְשֽׁוֹם׃ | šilšôm | sheel-SHOME |