Daniel 2:35
ତା'ପ ରେ ସଂଗେ ସଂଗେ ଲୌହ, ମୃତ୍ତିକା, ପିତ୍ତଳ, ରୂପା ଓ ସୁନା ଖଣ୍ତ ଖଣ୍ତ ହାଇେ ଭାଙ୍ଗି ଗଲା। ଆଉ ସେ ସବୁ ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳୀନ ଖଳାର ତୁଷପରି ହେଲା। ବାଯୁ ସେସବୁକୁ ଉଡାଇ ନଇଗେଲା ଓ ତା'ର କିଛି ରହିଲା ନାହିଁ। ଆଉ ସହେି ପ୍ରତିମାକୁ ଆଘାତ କରିଥିବା ପ୍ରସ୍ତର ଏକ ପର୍ବତ ପରି ବଢିଲା ଓ ତାହା ସମୁଦାଯ ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କଲା।
Then | בֵּאדַ֣יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
was the iron, | דָּ֣קוּ | dāqû | DA-koo |
the clay, | כַחֲדָ֡ה | kaḥădâ | ha-huh-DA |
brass, the | פַּרְזְלָא֩ | parzĕlāʾ | pahr-zeh-LA |
the silver, | חַסְפָּ֨א | ḥaspāʾ | hahs-PA |
and the gold, | נְחָשָׁ֜א | nĕḥāšāʾ | neh-ha-SHA |
pieces to broken | כַּסְפָּ֣א | kaspāʾ | kahs-PA |
together, | וְדַהֲבָ֗א | wĕdahăbāʾ | veh-da-huh-VA |
and became | וַהֲווֹ֙ | wahăwô | va-huh-VOH |
chaff the like | כְּע֣וּר | kĕʿûr | keh-OOR |
of | מִן | min | meen |
the summer | אִדְּרֵי | ʾiddĕrê | ee-deh-RAY |
threshingfloors; | קַ֔יִט | qayiṭ | KA-yeet |
wind the and | וּנְשָׂ֤א | ûnĕśāʾ | oo-neh-SA |
carried away, | הִמּוֹן֙ | himmôn | hee-MONE |
them | רוּחָ֔א | rûḥāʾ | roo-HA |
that | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
no | אֲתַ֖ר | ʾătar | uh-TAHR |
place | לָא | lāʾ | la |
was found | הִשְׁתֲּכַ֣ח | hištăkaḥ | heesh-tuh-HAHK |
stone the and them: for | לְה֑וֹן | lĕhôn | leh-HONE |
that | וְאַבְנָ֣א׀ | wĕʾabnāʾ | veh-av-NA |
smote | דִּֽי | dî | dee |
the image | מְחָ֣ת | mĕḥāt | meh-HAHT |
became | לְצַלְמָ֗א | lĕṣalmāʾ | leh-tsahl-MA |
great a | הֲוָ֛ת | hăwāt | huh-VAHT |
mountain, | לְט֥וּר | lĕṭûr | leh-TOOR |
and filled | רַ֖ב | rab | rahv |
the whole | וּמְלָ֥את | ûmĕlāt | oo-meh-LAHT |
earth. | כָּל | kāl | kahl |
אַרְעָֽא׃ | ʾarʿāʾ | ar-AH |