Acts 4:37
ୟୋ ସଫଙ୍କେର ଖଣ୍ଡିଏ କ୍ଷତେ ଥିଲା। ସେ ତାହାକୁ ବିକ୍ରୀ କରି ଦେଲେ ଓ ବିକ୍ରୀଲବ୍ଧ ସମସ୍ତ ଟଙ୍କା ଆଣି ପ୍ ରରେିତମାନଙ୍କୁ ଦଇେ ଦେଲେ।
Acts 4:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.
American Standard Version (ASV)
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet.
Bible in Basic English (BBE)
Having a field, got money for it and put the money at the feet of the Apostles.
Darby English Bible (DBY)
being possessed of land, having sold [it], brought the money and laid it at the feet of the apostles.
World English Bible (WEB)
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet.
Young's Literal Translation (YLT)
a field being his, having sold `it', brought the money and laid `it' at the feet of the apostles.
| Having | ὑπάρχοντος | hyparchontos | yoo-PAHR-hone-tose |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| land, | ἀγροῦ | agrou | ah-GROO |
| sold | πωλήσας | pōlēsas | poh-LAY-sahs |
| it, and brought | ἤνεγκεν | ēnenken | A-nayng-kane |
| the | τὸ | to | toh |
| money, | χρῆμα | chrēma | HRAY-ma |
| and | καὶ | kai | kay |
| laid | ἔθηκεν | ethēken | A-thay-kane |
| it at | παρά | para | pa-RA |
| the | τοὺς | tous | toos |
| apostles' | πόδας | podas | POH-thahs |
| τῶν | tōn | tone | |
| feet. | ἀποστόλων | apostolōn | ah-poh-STOH-lone |
Cross Reference
Matthew 19:29
ମାେ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଲୋକ ଘରଦ୍ବାର କିମ୍ବା ଭାଇ, ଭଉଣୀ କିମ୍ବା ପିତା, ମାତାଙ୍କୁ କିମ୍ବା ପିଲାମାନଙ୍କୁ କିମ୍ବା ଜମିବାଡ଼ି ଛାଡ଼ି ଦଇେଛି, ସେ ଶ ହଗେୁଣ ଅଧିକା ପାଇବ ଏବଂ ଅନନ୍ତଜୀବନ ପାଇବ।
Acts 4:34
ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ କାହାର କିଛି ଅଭାବ ନଥିଲା। ଯାହାର ଘର ବା ଜମି ଥିଲା, ସେ ତାହାକୁ ବିକ୍ରୀ କରି ଦେଉଥିଲା।
Acts 5:1
ହନନିୟ ନାମକ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲେ, ତାହାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କର ନାମ ଥିଲା ଶଫୀରା, ତାହାଙ୍କର କିଛି ଜମି ବିକ୍ରୀ କରି ଦେଲେ।