2 Thessalonians 2:15
ଅତଏବ, ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଠିଆ ହୁଅ ଓ ଆମ୍ଭ ଦ୍ବାରା ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ଅବିରତ ବିଶ୍ବାସ କର। ଆମ୍ଭେ ଏହି ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ କହି ଓ ଚିଠି ମାଧ୍ଯମ ରେ ଲେଖି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିଖାଇଛୁ।
Therefore, | ἄρα | ara | AH-ra |
οὖν | oun | oon | |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
stand fast, | στήκετε | stēkete | STAY-kay-tay |
and | καὶ | kai | kay |
hold | κρατεῖτε | krateite | kra-TEE-tay |
the | τὰς | tas | tahs |
traditions | παραδόσεις | paradoseis | pa-ra-THOH-sees |
which | ἃς | has | ahs |
taught, been have ye | ἐδιδάχθητε | edidachthēte | ay-thee-THAHK-thay-tay |
whether | εἴτε | eite | EE-tay |
by | διὰ | dia | thee-AH |
word, | λόγου | logou | LOH-goo |
or | εἴτε | eite | EE-tay |
δι' | di | thee | |
our | ἐπιστολῆς | epistolēs | ay-pee-stoh-LASE |
epistle. | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |