2 Samuel 24:3
କିନ୍ତୁ ଯୋୟାବ ରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ଏବେ ଯେତେ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣଙ୍କ ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ 100 ଗକ୍ସ୍ଟଣ ବୃଦ୍ଧି କରାନ୍ତକ୍ସ୍ଟ ଓ ମାେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ ମହାରାଜାଙ୍କ ଚକ୍ଷକ୍ସ୍ଟ ତାହା ଦେଖକ୍ସ୍ଟ। କାହିଁକି ରାଜା ସହେି କାର୍ୟ୍ଯ କରିବାକୁ ଗ୍ଭହାନ୍ତି?
And Joab | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יוֹאָ֜ב | yôʾāb | yoh-AV |
unto | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Now the Lord | וְיוֹסֵ֣ף | wĕyôsēp | veh-yoh-SAFE |
thy God | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
add | אֱלֹהֶ֨יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
unto | אֶל | ʾel | el |
the people, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
soever many how | כָּהֵ֤ם׀ | kāhēm | ka-HAME |
they be, | וְכָהֵם֙ | wĕkāhēm | veh-ha-HAME |
an hundredfold, | מֵאָ֣ה | mēʾâ | may-AH |
פְעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | feh-ah-MEEM | |
and that the eyes | וְעֵינֵ֥י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
lord my of | אֲדֹנִֽי | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
the king | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
may see | רֹא֑וֹת | rōʾôt | roh-OTE |
why but it: | וַֽאדֹנִ֣י | waʾdōnî | va-doh-NEE |
doth my lord | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
king the | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
delight | חָפֵ֖ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
in this | בַּדָּבָ֥ר | baddābār | ba-da-VAHR |
thing? | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |