2 Samuel 23:20
ତା'ପରେ ସଠାେରେ ଜଣେ ଯିହାୟୋଦାରଦର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ବନାଯ ଥିଲେ। ସେ ଥିଲେ ଜଣେ ପରାକ୍ରମଶାଳୀ ବିକ୍ରମି ପୁରୁଷର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର। ସେ କବ୍ ସେଲୀଯର ଅଧିବାସୀ ଥିଲେ। ବନାଯ ବହକ୍ସ୍ଟତ ସାହସୀକ କାର୍ୟ୍ଯ କରିଥିଲେ। ସେ ମାୟୋବୀଯ ଅରୀଯଲର ଦକ୍ସ୍ଟଇ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ରଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ବଧ କଲା। ଦିନେ ଏକ ସମୟରେ ଯେତବେେଳେ ବରଫ ପଡକ୍ସ୍ଟଥିଲା, ବନାଯ ଏକ ଗକ୍ସ୍ଟମ୍ଫା ରେ ଏକ ସିଂହକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କଲେ।
And Benaiah | וּבְנָיָ֨הוּ | ûbĕnāyāhû | oo-veh-na-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
of Jehoiada, | יְהֽוֹיָדָ֧ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
son the | בֶּן | ben | ben |
of a valiant | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
man, | חַ֛יִ | ḥayi | HA-yee |
Kabzeel, of | רַב | rab | rahv |
who had done many | פְּעָלִ֖ים | pĕʿālîm | peh-ah-LEEM |
acts, | מִֽקַּבְצְאֵ֑ל | miqqabṣĕʾēl | mee-kahv-tseh-ALE |
he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
slew | הִכָּ֗ה | hikkâ | hee-KA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
two | שְׁנֵ֤י | šĕnê | sheh-NAY |
men lionlike | אֲרִאֵל֙ | ʾăriʾēl | uh-ree-ALE |
of Moab: | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
he | וְ֠הוּא | wĕhûʾ | VEH-hoo |
down went | יָרַ֞ד | yārad | ya-RAHD |
also and slew | וְהִכָּ֧ה | wĕhikkâ | veh-hee-KA |
אֶֽת | ʾet | et | |
lion a | הָאֲרִ֛יה | hāʾărî | ha-uh-REE |
in the midst | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
pit a of | הַבֹּ֖אר | habbōr | ha-BORE |
in time | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of snow: | הַשָּֽׁלֶג׃ | haššāleg | ha-SHA-leɡ |