2 Samuel 21:1
ଦାଉଦଙ୍କ ରାଜତ୍ବ ସମୟରେ କ୍ରମାଗତ ତିନିବର୍ଷ ଧରି ଦକ୍ସ୍ଟର୍ଭିକ୍ଷ ହେଲା। ଏହି ସମୟରେ ରାଜା ଦାଉଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଉତ୍ତର ଦଇେ କହିଲେ, ଶାଉଲ ଓ ତା'ର ହତ୍ଯାକାରୀ ବଂଶ ଯୋଗକ୍ସ୍ଟ ଏପରି ହେଉଛି। ଯେ ହତେକ୍ସ୍ଟ ସେ ଗିବିଯୋନୀଯମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କରିଥିଲା।
Then there was | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
a famine | רָעָב֩ | rāʿāb | ra-AV |
days the in | בִּימֵ֨י | bîmê | bee-MAY |
of David | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
three | שָׁלֹ֣שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
years, | שָׁנִ֗ים | šānîm | sha-NEEM |
year | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
year; | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
and David | וַיְבַקֵּ֥שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
inquired | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
of | אֶת | ʾet | et |
Lord. the | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
And the Lord | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
answered, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
for is It | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Saul, | אֶל | ʾel | el |
for and | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
his bloody | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
house, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
because | הַדָּמִ֔ים | haddāmîm | ha-da-MEEM |
עַל | ʿal | al | |
he slew | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
הֵמִ֖ית | hēmît | hay-MEET | |
the Gibeonites. | אֶת | ʾet | et |
הַגִּבְעֹנִֽים׃ | haggibʿōnîm | ha-ɡeev-oh-NEEM |