2 Samuel 19:7
ଏଲବ ଉଠନ୍ତକ୍ସ୍ଟ, ଆପଣଙ୍କର ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରନ୍ତକ୍ସ୍ଟ ଏବଂସସମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଜନକ କଥା କକ୍ସ୍ଟହନ୍ତକ୍ସ୍ଟ। ମୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମସର ଶପଥ କରୁଅଛିସଯଲବ ଆପଣ ବାହାରକକ୍ସ୍ଟ ୟାଆନ୍ତକ୍ସ୍ଟ ନାହିଁ,ସତଲବ ଏହି ରାତ୍ରିସର ଆପଣଙ୍କ ସହିତସକହି ଜଲଣସହଲଲବି ରହିଲବ ନାହିଁ। ଆଉ ଆପଣଙ୍କ ୟୌବନକାଳାବଧି ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତସଯଲତ ଅମଙ୍ଗଳ ଆପଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଘଟିଅଛିସସଗକ୍ସ୍ଟଡିକରୁ ହିଁ ଏହି ଦକ୍ସ୍ଟର୍ଘଟଣା ବଡସହବ।
Now | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
therefore arise, | ק֣וּם | qûm | koom |
go forth, | צֵ֔א | ṣēʾ | tsay |
speak and | וְדַבֵּ֖ר | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
comfortably | עַל | ʿal | al |
לֵ֣ב | lēb | lave | |
unto thy servants: | עֲבָדֶ֑יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
I swear | בַֽיהוָ֨ה | bayhwâ | vai-VA |
by the Lord, | נִשְׁבַּ֜עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
if | כִּֽי | kî | kee |
forth, not go thou | אֵינְךָ֣ | ʾênĕkā | ay-neh-HA |
יוֹצֵ֗א | yôṣēʾ | yoh-TSAY | |
not will there | אִם | ʾim | eem |
tarry | יָלִ֨ין | yālîn | ya-LEEN |
one | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
with | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
thee this night: | הַלַּ֔יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
that and | וְרָעָ֧ה | wĕrāʿâ | veh-ra-AH |
will be worse | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
all than thee unto | זֹ֗את | zōt | zote |
the evil | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
that | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
befell | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
בָּ֣אָה | bāʾâ | BA-ah | |
thee from thy youth | עָלֶ֔יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
until | מִנְּעֻרֶ֖יךָ | minnĕʿurêkā | mee-neh-oo-RAY-ha |
now. | עַד | ʿad | ad |
עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |