2 Samuel 13:20
ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ସହିତ ତୁମ୍ଭର ଭାଇ ଅମ୍ ନୋନ ଅଛି କି? ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଘାତ କଲା କି? ଭଉଣୀ, ଏବେ ତକ୍ସ୍ଟନି ହକ୍ସ୍ଟଅ, ସେ ତୁମ୍ଭର ଭାଇ, ଏ ବିଷଯ ରେ ଚିନ୍ତା କରି ବ୍ଯତିବ୍ଯସ୍ତ ହକ୍ସ୍ଟଅ ନାହିଁ। ଏହାପରେ ସେ ନିଜର ସହୋଦର ଅବଶା ଲୋମର ଗୃହ ରେ ରହିଲା। ଏବଂ ସେ କିଛି କହିଲା ନାହିଁ। ସେ ସଠାେରେ ବାସ କଲା ଓ ଏକାକି ଥିଲା ଓ ଉଦାସ ଥିଲା।
And Absalom | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
her brother | אֵלֶ֜יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
said | אַבְשָׁל֣וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
unto | אָחִ֗יהָ | ʾāḥîhā | ah-HEE-ha |
her, Hath Amnon | הַֽאֲמִינ֣וֹן | haʾămînôn | ha-uh-mee-NONE |
brother thy | אָחִיךְ֮ | ʾāḥîk | ah-heek |
been | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
with | עִמָּךְ֒ | ʿimmok | ee-moke |
thee? but hold | וְעַתָּ֞ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
now | אֲחוֹתִ֤י | ʾăḥôtî | uh-hoh-TEE |
sister: my peace, thy | הַֽחֲרִ֙ישִׁי֙ | haḥărîšiy | ha-huh-REE-SHEE |
he | אָחִ֣יךְ | ʾāḥîk | ah-HEEK |
brother; thy is | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
regard | אַל | ʾal | al |
תָּשִׁ֥יתִי | tāšîtî | ta-SHEE-tee | |
אֶת | ʾet | et | |
not | לִבֵּ֖ךְ | libbēk | lee-BAKE |
this | לַדָּבָ֣ר | laddābār | la-da-VAHR |
thing. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
So Tamar | וַתֵּ֤שֶׁב | wattēšeb | va-TAY-shev |
remained | תָּמָר֙ | tāmār | ta-MAHR |
desolate | וְשֹׁ֣מֵמָ֔ה | wĕšōmēmâ | veh-SHOH-may-MA |
brother her in | בֵּ֖ית | bêt | bate |
Absalom's | אַבְשָׁל֥וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
house. | אָחִֽיהָ׃ | ʾāḥîhā | ah-HEE-ha |