Index
Full Screen ?
 

2 Samuel 11:2 in Oriya

2 சாமுவேல் 11:2 Oriya Bible 2 Samuel 2 Samuel 11

2 Samuel 11:2
ଥରେ ସନ୍ଧ୍ଯା ସମୟରେ ଦାଉଦ ବିଛଣାରକ୍ସ୍ଟ ଉଠି ଛାତ ଉପରେ ବକ୍ସ୍ଟଲିବା ସମୟରେ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଗାଧୋଉ ଥିବାର ଦେଖିଲେ। ସହେି ସ୍ତ୍ରୀ ଜଣକ ଅତି ସକ୍ସ୍ଟନ୍ଦରୀ ଥିଲା।

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மகன்களே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய மக்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு செய்யாதீர்கள். கர்த்தருடைய பிள்ளைகள் உங்களைப் பற்றி தவறாகச் சொல்லுகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
வேண்டாம் பிள்ளைகளே! ஆண்டவரின் மக்களிடையே பரவி இருப்பதாக நான் கேள்விப்படும் இச்செய்தி நல்லதல்ல.

1 சாமுவேல் 2:231 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:25

King James Version (KJV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’s people to transgress.

American Standard Version (ASV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people to transgress.

Bible in Basic English (BBE)
No, my sons, the account which is given me, which the Lord’s people are sending about, is not good.

Darby English Bible (DBY)
No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people transgress.

Webster’s Bible (WBT)
No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.

World English Bible (WEB)
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh’s people to disobey.

Young’s Literal Translation (YLT)
Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. —

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:24
என் குமாரரே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய ஜனங்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாயிருக்கிறீர்களே.
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress.

Nay,
אַ֖לʾalal
my
sons;
בָּנָ֑יbānāyba-NAI
for
כִּ֠יkee
it
is
no
לֽוֹאlôʾloh
good
טוֹבָ֤הṭôbâtoh-VA
report
הַשְּׁמֻעָה֙haššĕmuʿāhha-sheh-moo-AH
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
I
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
hear:
שֹׁמֵ֔עַšōmēaʿshoh-MAY-ah
ye
make
the
Lord's
מַֽעֲבִרִ֖יםmaʿăbirîmma-uh-vee-REEM
people
עַםʿamam
to
transgress.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA
And
it
came
to
pass
וַיְהִ֣י׀wayhîvai-HEE
eveningtide,
an
in
לְעֵ֣תlĕʿētleh-ATE

הָעֶ֗רֶבhāʿerebha-EH-rev
that
David
וַיָּ֨קָםwayyāqomva-YA-kome
arose
דָּוִ֜דdāwidda-VEED
from
off
מֵעַ֤לmēʿalmay-AL
his
bed,
מִשְׁכָּבוֹ֙miškābômeesh-ka-VOH
walked
and
וַיִּתְהַלֵּךְ֙wayyithallēkva-yeet-ha-lake
upon
עַלʿalal
the
roof
גַּ֣גgagɡahɡ
king's
the
of
בֵּיתbêtbate
house:
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
and
from
וַיַּ֥רְאwayyarva-YAHR
roof
the
אִשָּׁ֛הʾiššâee-SHA
he
saw
רֹחֶ֖צֶתrōḥeṣetroh-HEH-tset
a
woman
מֵעַ֣לmēʿalmay-AL
washing
הַגָּ֑גhaggāgha-ɡAHɡ
herself;
and
the
woman
וְהָ֣אִשָּׁ֔הwĕhāʾiššâveh-HA-ee-SHA
very
was
טוֹבַ֥תṭôbattoh-VAHT
beautiful
מַרְאֶ֖הmarʾemahr-EH
to
look
upon.
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மகன்களே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய மக்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாக இருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு செய்யாதீர்கள். கர்த்தருடைய பிள்ளைகள் உங்களைப் பற்றி தவறாகச் சொல்லுகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
வேண்டாம் பிள்ளைகளே! ஆண்டவரின் மக்களிடையே பரவி இருப்பதாக நான் கேள்விப்படும் இச்செய்தி நல்லதல்ல.

1 சாமுவேல் 2:231 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:25

King James Version (KJV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’s people to transgress.

American Standard Version (ASV)
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people to transgress.

Bible in Basic English (BBE)
No, my sons, the account which is given me, which the Lord’s people are sending about, is not good.

Darby English Bible (DBY)
No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah’s people transgress.

Webster’s Bible (WBT)
No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.

World English Bible (WEB)
No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh’s people to disobey.

Young’s Literal Translation (YLT)
Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. —

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:24
என் குமாரரே, வேண்டாம்; நான் கேள்விப்படுகிற இந்தச் செய்தி நல்லதல்ல; கர்த்தருடைய ஜனங்கள் மீறி நடக்கிறதற்குக் காரணமாயிருக்கிறீர்களே.
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress.

Nay,
אַ֖לʾalal
my
sons;
בָּנָ֑יbānāyba-NAI
for
כִּ֠יkee
it
is
no
לֽוֹאlôʾloh
good
טוֹבָ֤הṭôbâtoh-VA
report
הַשְּׁמֻעָה֙haššĕmuʿāhha-sheh-moo-AH
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
I
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
hear:
שֹׁמֵ֔עַšōmēaʿshoh-MAY-ah
ye
make
the
Lord's
מַֽעֲבִרִ֖יםmaʿăbirîmma-uh-vee-REEM
people
עַםʿamam
to
transgress.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar