2 Samuel 10:19
ହଦ୍ଦଷେରଙ୍କର ସବୋ କରୁଥିବା ରାଜାମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ପରାସ୍ତ କଲଣେି ଓ ସେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ଧି କଲେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ସବେକ ହେଲ। ଅରାମୀଯମାନେ ପକ୍ସ୍ଟନ୍ନରାଯ ଅେମ୍ମାନୀୟମାନଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବାକୁ ଭୟ କଲେ।
And when all | וַיִּרְא֨וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
the kings | כָֽל | kāl | hahl |
that were servants | הַמְּלָכִ֜ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
Hadarezer to | עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY |
saw | הֲדַדְעֶ֗זֶר | hădadʿezer | huh-dahd-EH-zer |
that | כִּ֤י | kî | kee |
they were smitten | נִגְּפוּ֙ | niggĕpû | nee-ɡeh-FOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
peace made they | וַיַּשְׁלִ֥מוּ | wayyašlimû | va-yahsh-LEE-moo |
with | אֶת | ʾet | et |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and served | וַיַּֽעַבְד֑וּם | wayyaʿabdûm | va-ya-av-DOOM |
them. So the Syrians | וַיִּֽרְא֣וּ | wayyirĕʾû | va-yee-reh-OO |
feared | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
to help | לְהוֹשִׁ֥יעַ | lĕhôšîaʿ | leh-hoh-SHEE-ah |
ע֖וֹד | ʿôd | ode | |
the children | אֶת | ʾet | et |
of Ammon | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
any more. | עַמּֽוֹן׃ | ʿammôn | ah-mone |