2 Kings 8:29
ରାଜା ଯୋରାମ, ସେ ତା'ର କ୍ଷତର ସୁସ୍ଥ ହବୋ ପାଇଁ ୟିଷ୍ରିଯଲକେୁ ଫରେିଗଲେ। ୟୋରାମ ପୀଡିତ ହବୋ ଯୋଗୁଁ, ଯିହୁଦାର ରାଜା ଅହସିଯ ୟିହୋରାମଙ୍କୁ ଦଖାେ କରିବାକୁ ୟିଷ୍ରିଯଲକେୁ ଗଲେ।
And king | וַיָּשָׁב֩ | wayyāšāb | va-ya-SHAHV |
Joram | יוֹרָ֨ם | yôrām | yoh-RAHM |
went back | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
healed be to | לְהִתְרַפֵּ֣א | lĕhitrappēʾ | leh-heet-ra-PAY |
in Jezreel | בְיִזְרְעֶ֗אל | bĕyizrĕʿel | veh-yeez-reh-EL |
of | מִן | min | meen |
the wounds | הַמַּכִּים֙ | hammakkîm | ha-ma-KEEM |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Syrians the | יַכֻּ֤הוּ | yakkuhû | ya-KOO-hoo |
had given | אֲרַמִּים֙ | ʾărammîm | uh-ra-MEEM |
him at Ramah, | בָּֽרָמָ֔ה | bārāmâ | ba-ra-MA |
fought he when | בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ | bĕhillāḥămô | beh-hee-LA-huh-MOH |
against | אֶת | ʾet | et |
Hazael | חֲזָהאֵ֖ל | ḥăzohʾēl | huh-zoh-ALE |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Syria. of | אֲרָ֑ם | ʾărām | uh-RAHM |
And Ahaziah | וַֽאֲחַזְיָ֨הוּ | waʾăḥazyāhû | va-uh-hahz-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
Jehoram of | יְהוֹרָ֜ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
went down | יָרַ֡ד | yārad | ya-RAHD |
see to | לִרְא֞וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
Joram | יוֹרָ֧ם | yôrām | yoh-RAHM |
the son | בֶּן | ben | ben |
Ahab of | אַחְאָ֛ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
in Jezreel, | בְּיִזְרְעֶ֖אל | bĕyizrĕʿel | beh-yeez-reh-EL |
because | כִּֽי | kî | kee |
he | חֹלֶ֥ה | ḥōle | hoh-LEH |
was sick. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |