2 Chronicles 18:34 in Oriya

Oriya Oriya Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 18 2 Chronicles 18:34

2 Chronicles 18:34
ଦିନ ତମାମ ୟୁଦ୍ଧ ଚାଲିଲା। ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜା ଅରାମୀଯମାନଙ୍କୁ ଚାହିଁ ସନ୍ଧ୍ଯା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତାଙ୍କ ରଥ ଉପରେ ଛିଡ଼ା ହାଇେ ରହିଲେ। ତା'ପରେ ସୂର୍ୟ୍ଯାସ୍ତ ସମୟରେ ସେ ମୃତ୍ଯୁବରଣ କଲେ।

2 Chronicles 18:332 Chronicles 18

2 Chronicles 18:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.

American Standard Version (ASV)
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.

Bible in Basic English (BBE)
But the fight became more violent while the day went on; and the king of Israel was supported in his war-carriage facing the Aramaeans till the evening; and by sundown he was dead.

Darby English Bible (DBY)
And the battle increased that day; and the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.

Webster's Bible (WBT)
And the battle increased that day: yet the king of Israel supported himself in his chariot against the Syrians until the evening: and about the time of the sun setting he died.

World English Bible (WEB)
The battle increased that day: however the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.

Young's Literal Translation (YLT)
And the battle increaseth on that day, and the king of Israel hath been stayed up in the chariot over-against Aram till the evening, and he dieth at the time of the going in of the sun.

his
himself
increased
וַתַּ֤עַלwattaʿalva-TA-al
And
הַמִּלְחָמָה֙hammilḥāmāhha-meel-ha-MA
the
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
battle
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
day:
that
king
וּמֶ֣לֶךְûmelekoo-MEH-lek
the
howbeit
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
of
Israel

הָיָ֨הhāyâha-YA
stayed
מַֽעֲמִ֧ידmaʿămîdma-uh-MEED
up
chariot
in
בַּמֶּרְכָּבָ֛הbammerkābâba-mer-ka-VA
against
נֹ֥כַחnōkaḥNOH-hahk
the
Syrians
אֲרָ֖םʾărāmuh-RAHM
until
עַדʿadad
the
even:
הָעָ֑רֶבhāʿārebha-AH-rev
he
died.
about
time
וַיָּ֕מָתwayyāmotva-YA-mote
and
the
going
לְעֵ֖תlĕʿētleh-ATE
down
of
בּ֥וֹאbôʾboh
the
sun
הַשָּֽׁמֶשׁ׃haššāmešha-SHA-mesh

Cross Reference

Numbers 32:23
ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯବେେ ତାହା ନକର, ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ପାପ କରୁଥିବ। ଆଉ ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦଣ୍ତିତ ହବେ।

2 Chronicles 18:16
ଏହାପରେ ମୀଖାଯ କହିଲେ, ମୁଁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ଛିନ୍ନବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଦେଖିଲି। ସମାନେେ ମଷେପାଳକ ବିହୀନ ମଷେତୁଲ୍ଯ ଥିଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, ' ସମାନଙ୍କେର କୌଣସି ନେତା ନାହାନ୍ତି। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ ନିରାପଦ ରେ ନିଜ ଗୃହକୁ ଫରେିଯାଉ।'

2 Chronicles 18:19
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, 'କିଏ ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜା ଆହାବଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣ କରିବ, ସେଥିପାଇଁ ତାକୁ ରାମାେତ୍-ଗିଲିଯାଦ୍ ରେ ହତ୍ଯା କରାୟିବ ?' ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗ ରେ ଠିଆ ହାଇେଥିବା ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ, ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ କଥା କହିଲେ। କେତକେ ଗୋଟିଏ କଥା କହିଲେ ଓ ଆଉ କେତକେ ଆଉ କିଛି କହିଲେ।

2 Chronicles 18:27
ମୀଖାଯ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ୟୁଦ୍ଧରୁ ନିରାପଦ ରେ ଫରେିଆସ, ତବେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେ ମାଧ୍ଯମ ରେ କହି ନାହାନ୍ତି। ସବୁ ଲୋକମାନେ, ମାେ କଥା ଶୁଣ।

Proverbs 13:21
ପାପୀମାନଙ୍କ ପଛ ରେ ମନ୍ଦ ଅନୁସରଣ କରେ। ମାତ୍ର ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କୁ ମଙ୍ଗଳରୂପ ପୁରସ୍କାର ଦତ୍ତ ହବେ।

Proverbs 28:17
ଯେଉଁ ଲୋକ କୌଣସି ଲୋକର ରକ୍ତ ରେ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ ହୁଏ, ସେ ଗର୍ତ୍ତ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପଳାଇବ। ତାକୁ କହେି ଅଟକାଇବେ ନାହିଁ।