1 Samuel 4:13
ସହେି ସମୟରେ ଏଲି ଫାଟକ ପାଖ ରେ ବସି ଅପେକ୍ଷା କରିଥିଲେ, କାରଣ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କର ହୃଦଯ ଉତ୍କସ୍ଖିତ ଥିଲା। ଇତ୍ଯବସର ରେ ସହେିଲୋକ ସମ୍ବାଦ ଦଲୋ ଏବଂ ନଗରୟାକ ଉଚ୍ଚସ୍ବର ରେ କାନ୍ଦି ଉଠିଲେ।
And when he came, | וַיָּב֗וֹא | wayyābôʾ | va-ya-VOH |
lo, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Eli | עֵ֠לִי | ʿēlî | A-lee |
sat | יֹשֵׁ֨ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
upon | עַֽל | ʿal | al |
a seat | הַכִּסֵּ֜א | hakkissēʾ | ha-kee-SAY |
wayside the by | יַ֥ד | yad | yahd |
watching: | דֶּ֙רֶךְ֙ | derek | DEH-rek |
for | מְצַפֶּ֔ה | mĕṣappe | meh-tsa-PEH |
his heart | כִּֽי | kî | kee |
trembled | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
for | לִבּוֹ֙ | libbô | lee-BOH |
ark the | חָרֵ֔ד | ḥārēd | ha-RADE |
of God. | עַ֖ל | ʿal | al |
And when the man | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
came | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
city, the into | וְהָאִ֗ישׁ | wĕhāʾîš | veh-ha-EESH |
and told | בָּ֚א | bāʾ | ba |
it, all | לְהַגִּ֣יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
the city | בָּעִ֔יר | bāʿîr | ba-EER |
cried out. | וַתִּזְעַ֖ק | wattizʿaq | va-teez-AK |
כָּל | kāl | kahl | |
הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |