1 Samuel 29:6
ତେଣୁ ଅଖୀଶ ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଡାକି କହିଲେ, ନିଶ୍ଚିତ ସଦାପ୍ରଭୁ ଜୀବିତ ଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ, ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଅନକ୍ସ୍ଟଗତ ରହିବ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ସୈନ୍ଯ ବାହୀନି ରେ ୟୋଗ ଦେଲେ ମୁ ବହକ୍ସ୍ଟତ ଖକ୍ସ୍ଟସି ହବେି। ମାେ ସହିତ ରହିବା ଦିନଠାରକ୍ସ୍ଟ ମୁ ତୁମ୍ଭର କୌଣସି ଦୋଷ ପାଇ ନାହିଁ। ତଥାପି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ତୁମ୍ଭେ ଉତ୍ତମ ନକ୍ସ୍ଟହଁ।
Then Achish | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | אָכִ֜ישׁ | ʾākîš | ah-HEESH |
אֶל | ʾel | el | |
David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
said and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵ֠לָיו | ʾēlāyw | A-lav |
Lord the as Surely, him, | חַי | ḥay | hai |
liveth, | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou | כִּֽי | kî | kee |
upright, been hast | יָשָׁ֣ר | yāšār | ya-SHAHR |
and thy going out | אַתָּ֗ה | ʾattâ | ah-TA |
in coming thy and | וְט֣וֹב | wĕṭôb | veh-TOVE |
with | בְּ֠עֵינַי | bĕʿênay | BEH-ay-nai |
me in the host | צֵֽאתְךָ֙ | ṣēʾtĕkā | tsay-teh-HA |
good is | וּבֹֽאֲךָ֤ | ûbōʾăkā | oo-voh-uh-HA |
in my sight: | אִתִּי֙ | ʾittiy | ee-TEE |
for | בַּֽמַּחֲנֶ֔ה | bammaḥăne | ba-ma-huh-NEH |
I have not | כִּ֠י | kî | kee |
found | לֹֽא | lōʾ | loh |
evil | מָצָ֤אתִֽי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
in thee since the day | בְךָ֙ | bĕkā | veh-HA |
coming thy of | רָעָ֔ה | rāʿâ | ra-AH |
unto | מִיּ֛וֹם | miyyôm | MEE-yome |
me unto | בֹּֽאֲךָ֥ | bōʾăkā | boh-uh-HA |
this | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
day: | עַד | ʿad | ad |
lords the nevertheless | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
favour | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
thee | וּבְעֵינֵ֥י | ûbĕʿênê | oo-veh-ay-NAY |
not. | הַסְּרָנִ֖ים | hassĕrānîm | ha-seh-ra-NEEM |
לֹא | lōʾ | loh | |
ט֥וֹב | ṭôb | tove | |
אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |