1 Samuel 2:33
ଆଉ ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ବଂଶଧରଗଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଆପଣା ୟଜ୍ଞବଦେୀରକ୍ସ୍ଟ ଆସକ୍ସ୍ଟଥିବା ମୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବି ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ କେତକେ ମାରେ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ରେ ସବୋ କରିବ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଧ୍ବଂସ ପାଇଁ କାନ୍ଦକ୍ସ୍ଟଥିବେ ଓ ଶୋକ କରୁଥିବେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭର ଅଧିକାଂଶ ବଂଶଧରଗଣ ସମାନଙ୍କେର ୟୌବନାବସ୍ଥା ରେ ମରିବେ।
And the man | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
not shall I whom thine, of | לֹֽא | lōʾ | loh |
cut off | אַכְרִ֤ית | ʾakrît | ak-REET |
from | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
mine altar, | מֵעִ֣ם | mēʿim | may-EEM |
consume to be shall | מִזְבְּחִ֔י | mizbĕḥî | meez-beh-HEE |
לְכַלּ֥וֹת | lĕkallôt | leh-HA-lote | |
thine eyes, | אֶת | ʾet | et |
grieve to and | עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
וְלַֽאֲדִ֣יב | wĕlaʾădîb | veh-la-uh-DEEV | |
thine heart: | אֶת | ʾet | et |
and all | נַפְשֶׁ֑ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
the increase | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
house thine of | מַרְבִּ֥ית | marbît | mahr-BEET |
shall die | בֵּֽיתְךָ֖ | bêtĕkā | bay-teh-HA |
in the flower of their age. | יָמ֥וּתוּ | yāmûtû | ya-MOO-too |
אֲנָשִֽׁים׃ | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |